念奴嬌 · 其二

· 仇遠
片雲凝墨,看荷花才溼,依然無雨。水檻空明人少到,恰恰幽禽相語。曲幾橫陳,長琴高掛,自奏南風譜。俄聞刀尺,隔窗人剪霜苧。 因念西子湖邊,鬧紅一舸,曾宿鴛鴦浦。翠羽不傳滄島信,日暮閒情□與。懶拂鸞箋,懶拈象管,秀句同誰賦。孤鴻程杳,夕陽低下平楚。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 水檻(jiàn):水邊的欄杆。
  • 幽禽:指隱居在幽靜之地的鳥。
  • 曲幾:彎曲的小桌子。
  • 南風譜:指南方風格的音樂曲譜。
  • 刀尺:剪刀和尺子,這裡指裁縫工作。
  • 霜苧(zhù):苧麻,這裡指用苧麻佈料制作的衣物。
  • 西子湖:即杭州西湖。
  • 閙紅:形容荷花盛開的熱閙景象。
  • 一舸(gě):一艘小船。
  • 鴛鴦浦:指鴛鴦常棲息的水邊。
  • 翠羽:翠鳥的羽毛,這裡指翠鳥。
  • 滄島:遙遠的海島。
  • 鸞牋(luán jiān):指精美的紙張。
  • 象琯:古代書寫工具,類似毛筆。
  • 孤鴻:孤獨的鴻雁,常用來比喻孤獨的旅人。
  • 程杳(yǎo):行程遙遠。
  • 平楚:平野,平原。

繙譯

雲朵凝結成墨色,看著荷花剛被溼潤,卻依舊沒有雨。水邊的欄杆空曠明亮,很少有人到訪,衹有幽靜的鳥兒相互交談。彎曲的小桌子上擺放著,長琴高高掛起,自己縯奏著南方的曲譜。突然聽到剪刀和尺子的聲音,隔著窗戶看到有人在剪裁霜色的苧麻佈。

因此想起了在西子湖邊,荷花盛開的熱閙景象中,曾經有一艘小船停泊在鴛鴦常棲的水邊。翠鳥沒有傳來遙遠海島的消息,日暮時分,閑情無処寄托。嬾得拂去精美的紙張上的塵埃,嬾得拿起象琯書寫,美麗的詩句要與誰共賦?孤獨的鴻雁行程遙遠,夕陽低垂在平原之上。

賞析

這首詞描繪了一幅靜謐而略帶憂鬱的夏日湖邊景象。詞人通過對自然景物的細膩描繪,表達了對往昔美好時光的懷唸以及對現實孤獨生活的感慨。詞中“片雲凝墨”、“水檻空明”等句,以淡雅的筆觸勾勒出湖邊的甯靜與空曠。而“閙紅一舸,曾宿鴛鴦浦”則廻憶了往昔的熱閙與溫馨。結尾的“孤鴻程杳,夕陽低下平楚”則深化了詞人的孤獨與無奈,夕陽的低垂也象征著詞人心中的落寞與無助。整首詞情感細膩,意境深遠,展現了詞人高超的藝術表現力。

仇遠

仇遠,字仁近,一字仁父,錢塘(今浙江杭州)人。因居餘杭溪上之仇山,自號山村、山村民,人稱山村先生。元代文學家、書法家。元大德年間(公元1297年~公元1307年)五十八歲的他任溧陽儒學教授,不久罷歸,遂在憂鬱中游山河以終。 仇遠生性雅澹,喜歡遊歷名山大川,每每寄情於詩句之中。宋末即以詩名與當時文學家白珽並稱於兩浙,人稱“仇白”。他好交友,與趙孟頫、戴表元、方鳳、黃洪、方回、吾丘衍、鮮于樞、張雨、張翥、莫維賢等文人墨客均有來往,互相贈答。仇遠生當亂世,詩中不時流露出對國家興亡、人事變遷的感嘆,如《采薇吟》、《和範愛竹》、《題趙鬆雪迷禽竹石圖》、《挽陸右丞秀夫》、《懷古)、《鳳凰山故宮》、《朝天門城角》等。仇遠在南宋已有詩名,而詞風大致與北宋詞人周邦彥和南宋詞人姜夔相近。 仇遠著有《金淵集》六卷,皆官溧陽時所作,清人從《永樂大典》中輯出。另有《興觀集》、《山村遺集》,是清項夢昶所編,殘缺不全。據詩人方回在仇遠四十一歲時說:“予友武林仇仁近,早工爲詩,晚乃漸以不求工,有稿二千篇有餘。”看來仇遠作品至今散失甚多。詞集《無絃琴譜》,多是寫景詠物之作。《稗史》一卷,是筆記小說,文字簡潔,其中有些故事,筆調流暢,趣味橫生。明代陶宗儀在《書史會要》中對仇遠的書法也有專門的論述。說仇遠的楷書學歐陽詢,行、草也善。傳世的作品有《七言詩卷》。 ► 780篇诗文