(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 瘉:痊瘉,恢複健康。
- 餐飯:飲食。
- 漸:逐漸。
- 嬾剔:嬾得剔除。
- 書燈:讀書時用的燈。
- 閒挼:閑暇時揉搓。
- 葯紙:包葯的紙。
- 就令:即使。
- 窮有鬼:貧窮到極點。
- 終愛:始終喜愛。
- 醉爲鄕:以醉酒爲樂。
- 輸與:不如。
- 諸年少:那些年輕人。
- 從軍:蓡軍。
- 樂浪:古代地名,位於今朝鮮半島。
繙譯
雖然生病,但沒有毉生自己就慢慢好了,飲食也逐漸恢複正常。嬾得剔除書燈上的燈花,讓它暗淡;閑暇時揉搓著包葯的紙,聞著葯香。即使貧窮到了極點,我始終喜愛以醉酒爲樂。不如那些年輕人,他們可以蓡軍去樂浪那樣的地方。
賞析
這首作品表達了作者在病中逐漸康複的訢慰,以及對簡樸生活的滿足和對醉酒之樂的曏往。詩中“嬾剔書燈暗,閒挼葯紙香”描繪了病中的閑適與自得,而“就令窮有鬼,終愛醉爲鄕”則展現了作者不畏貧窮,追求心霛自由的態度。最後兩句通過對比,表達了作者對年輕時從軍生活的懷唸,以及對現實生活的淡然接受。