(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 元侯:原指諸侯之長,後泛指有才德之人。
- 未壯冠貂蟬:未到壯年就已戴上貂蟬冠,指尚未到高級官員的年紀。
- 之子:這個人,指張伯起。
- 觀光:指到京城觀摩學習,尋求發展機會。
- 前修:前賢,指先前的賢人。
- 致政:指退休或辭官。
- 芹宮:指學宮,即學校。
- 瓜戍:指守衛邊疆的職務,這裏比喻等待任命。
- 遲延:拖延,延遲。
- 羣公薦:指多位高官推薦。
- 班行:指朝班的行列,即朝廷官員的行列。
- 綴集賢:指成爲集賢院的成員,集賢院是元代的一個學術機構。
翻譯
有才德的人可以在文學上有所成就,雖然還未到壯年,但已戴上象徵高級官員的貂蟬冠。這位張伯起先生,正是在觀摩學習的年紀,而前賢們往往在這個年紀選擇退休。他在學宮中有着註定的位置,但守衛邊疆的職務還在拖延。定會有許多高官推薦他,使他位列朝廷官員的行列,成爲集賢院的一員。
賞析
這首詩是方回送別張伯起入都時所作,表達了對張伯起才華和前途的肯定與祝願。詩中「元侯可文學」一句,即是對張伯起文學才能的認可。而「未壯冠貂蟬」則暗示張伯起雖年輕,但已具備高級官員的潛質。後文通過對「觀光日」、「芹宮」、「瓜戍」等詞語的運用,描繪了張伯起即將面臨的機遇與挑戰,並預言他將會得到朝廷的重視和提拔。整首詩語言凝練,意境深遠,既展現了詩人對友人的深厚情誼,也體現了對時代才俊的讚賞與期待。