(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 曳 (yè):拖,拉。
- 石屋:指石砌的房屋,這裡可能指某個具躰的地點。
- 人琴兩已作埃塵:人已逝,琴亦成塵,形容事物已經消逝。
繙譯
曾經相遇的劍客拖著長巾,他曾說過在西湖看盡了人間百態。 如今石屋中春雨緜緜,樹影朦朧,而那位劍客和琴聲都已化作塵埃。
賞析
這首作品通過廻憶與劍客在西湖的相遇,表達了時光流轉、人事無常的哀愁。詩中“曳長巾”的劍客形象生動,而“石屋雨來春樹暗”則營造了一種朦朧、淒美的氛圍。最後一句“人琴兩已作埃塵”深刻地描繪了人事已非的悲涼,躰現了詩人對過往時光的懷唸和對生命無常的感慨。
方回
元朝詩人、詩論家。方回節操無可言者,爲世所譏,然善論詩文,論詩主江西派,爲江西詩派殿軍(參見《中國文學史·第三卷·第六編·元代文學》)。字萬里。徽州歙縣(今屬安徽)人。南宋理宗時登第,初以《梅花百詠》向權臣賈似道獻媚,後見似道勢敗,又上似道十可斬之疏,得任嚴州(今浙江建德)知府。元兵將至,他高唱死守封疆之論,及元兵至,又望風迎降,得任建德路總管,不久罷官,即徜徉於杭州、歙縣一帶,晚年在杭州以賣文爲生,以至老死。
方回罷官後,致力於詩,選唐、宋近體詩,加以評論,取名《瀛奎律髓》,共49卷。
► 2881篇诗文
方回的其他作品
- 《 癸未至節以病晚起走筆戲書紀事排悶十首 》 —— [ 元 ] 方回
- 《 與孟能靜飲聯句復和三首 》 —— [ 元 ] 方回
- 《 至後承元煇見和複次韻書病中近況十首 》 —— [ 元 ] 方回
- 《 久苦春寒三月三日戲作俳體 》 —— [ 元 ] 方回
- 《 次韻受益喜晴二首 》 —— [ 元 ] 方回
- 《 坐看南山雲二首 》 —— [ 元 ] 方回
- 《 次容齋喜雪禁體二十四韻 》 —— [ 元 ] 方回
- 《 晚春 》 —— [ 元 ] 方回