(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 喧啾(xuān jiū):喧鬧嘈雜的聲音。
- 闉(yīn):古代城門外層的曲城。
- 霽(jì):雨後天晴。
- 力行:努力實踐。
- 古道:古代的道德準則或行爲方式。
- 於時背:與當時的風氣相違背。
- 皇天:天,指天命或天意。
- 所相:所助,所賜。
- 鴻雁:大雁,常用來比喻書信或傳遞消息的人。
- 稻粱:稻和粱,泛指糧食。
- 政:通「正」,表示正是、恰好。
- 寥廓:空曠深遠。
- 謝虞羅:謝絕捕鳥的網。虞羅,指古代掌管山澤的官員,這裏指捕鳥的網。
翻譯
市井中的哭聲與歌聲交織,客舍裏喧鬧嘈雜,我該如何是好。 剛出城門,愁緒的眼界豁然開朗,恰逢秋日天晴,病體也感覺舒適了些。 我努力實踐古人的道德準則,卻與時下的風氣相悖,心中感激天意對我的幫助。 鴻雁傳遞的書信和稻粱之食已足夠,我正需要的是遠離塵囂,謝絕一切束縛。
賞析
這首作品描繪了詩人從喧囂的市井中走出,感受到秋日天晴的寧靜與舒適。詩中,「喧啾」與「愁眼豁」形成鮮明對比,表達了詩人對寧靜生活的嚮往。後兩句則體現了詩人堅守古道,感激天意的情感,以及對自由生活的渴望。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人超脫世俗,追求心靈自由的情懷。