(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 竺國:指印度,古稱天竺。
- 輪廻:彿教用語,指衆生在六道(天、人、阿脩羅、畜生、餓鬼、地獄)中生死循環不已。
- 誣民:欺騙民衆。
- 六道:彿教中指衆生輪廻的六種境界,即天道、人道、阿脩羅道、畜生道、餓鬼道、地獄道。
- 三身:彿教術語,指彿的三種身,即法身、報身、應身。
- 反終:廻歸本源。
繙譯
印度關於輪廻的說法,是欺騙民衆的,千萬不要相信。要知道,死後的一切,其實就是未生之前的狀態。六道輪廻的依據是什麽,三身彿的解釋也是勉強推測。廻歸到生命的本源,不眠之夜試著深入思考。
賞析
這首詩表達了詩人對印度彿教輪廻說的懷疑態度。詩人認爲輪廻說是欺騙民衆的,主張人們應該廻歸生命的本源,深入思考生死的真相。詩中運用了彿教術語“六道”和“三身”,展現了詩人對彿教教義的深刻理解和批判精神。整首詩語言簡練,意境深遠,引人深思。