贈沈
乃翁辛苦注周易,曾夢神人談太極。
清泉煮蔬啖糲飯,醯鹽醬姜俱不食。
迎霜獵獵縕袍青,映日蕭蕭頷須白。
自雲今代王輔嗣,憔悴形容人不識。
有子有子狂非狂,其名復亨字雷陽。
十五早學張道陵,二十已成費長房。
篆符咒水逐鬼物,朝遊燕齊暮衡湘。
信奇喜異世不少,指空說無饒衣糧。
讀古人書識道理,定覆在陳飢欲死。
不如沈家跨竈郎,恍兮惚兮行怪詭。
村驚郭駭爭贈詩,我亦徇俗書此紙。
萬事宜假不宜真,往往神仙亦如此。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 乃翁:你的父親。
- 周易:《易經》,中國古代的一部占卜哲學書。
- 神人:指具有超凡能力或智慧的人。
- 太極:中國哲學中的一個概念,代表宇宙最初的無極狀態。
- 啖(dàn):吃。
- 糲飯:粗糙的飯食。
- 醯鹽醬姜:醋、鹽、醬、姜,這裏指各種調味品。
- 縕袍:用亂麻襯在裏面的袍子。
- 頷須:下巴上的鬍鬚。
- 王輔嗣:王弼,三國時期魏國的哲學家,以註解《易經》和《老子》著名。
- 憔悴:形容人瘦弱,面色不好看。
- 復亨:再次亨通,指重新獲得成功或好運。
- 雷陽:地名,也可能是別號。
- 張道陵:東漢時期的道教創始人之一。
- 費長房:東漢時期的道士,傳說中能變化無窮。
- 篆符咒水:道教中用以驅邪避鬼的符咒和法水。
- 鬼物:鬼怪。
- 燕齊:古代地名,指今河北一帶。
- 衡湘:指今湖南一帶。
- 指空說無:空談,說些不切實際的話。
- 跨竈郎:指超越前人的才子。
- 恍兮惚兮:形容神祕莫測。
- 行怪詭:行爲怪異。
- 村驚郭駭:形容引起極大驚奇。
- 徇俗:隨大流,迎合世俗。
- 萬事宜假不宜真:萬事應該虛構,不應該真實。
翻譯
你的父親辛苦地註解《周易》,曾夢見神人談論太極。他清泉煮蔬菜,吃粗糙的飯食,不食用醋、鹽、醬、姜等調味品。他穿着青色的縕袍迎着風霜,陽光下他下巴上的鬍鬚顯得格外白。他自己說現在的時代就像王弼一樣,但他的憔悴模樣讓人難以認出。
你的兒子並不是真的瘋狂,他的名字叫復亨,字雷陽。十五歲就開始學習張道陵的道術,二十歲就已經像費長房一樣變化無窮。他用符咒和水驅趕鬼怪,早晨在燕齊,晚上就到了衡湘。他喜歡奇異,世人不理解,空談無實際,卻缺少衣食。他讀古人的書懂得道理,卻常常在陳說中感到飢餓欲死。
不如沈家的跨竈郎,他的行爲神祕莫測,怪異非凡。村裏的人都驚訝不已,爭相贈詩,我也隨大流寫下了這些字。萬事應該虛構,不應該真實,往往連神仙也是如此。
賞析
這首詩通過對沈家父子的描述,展現了一種超脫世俗、追求精神自由的生活態度。父親精研《周易》,生活簡樸,而兒子則追求道教的神祕和變化,不拘泥於現實生活的束縛。詩人通過對比,表達了對這種生活方式的讚賞,同時也反映了詩人對於現實世界的看法,認爲真實的世界往往不如虛構的美好,連神仙也難以逃脫這種虛幻。整首詩語言風格古樸,意境深遠,通過對人物的刻畫,傳達了一種超然物外的哲學思考。