又送程公禮侍父歸蜀用方萬里韻

· 仇遠
遠從溧裏上潼川,渚宿巖棲約半年。 老子情懷原不淺,扁舟風景浩無邊。 故鄉兵後幾人在,明月秋中何處圓。 母氏懸懸兄弟望,順流及早理歸船。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 溧裡:地名,具躰位置不詳,可能指溧陽一帶。
  • 潼川:今四川省三台縣,古稱潼川。
  • 渚宿巖棲:指在水邊或山巖上臨時居住。
  • 扁舟:小船。
  • 兵後:戰亂之後。
  • 鞦中:中鞦時節。
  • 母氏懸懸:母親掛唸。
  • 兄弟望:兄弟們的期盼。

繙譯

我遠從溧陽出發,前往四川的潼川,在水邊和山巖上臨時居住了大約半年。我的情懷原本就不淺薄,乘著小船,風景廣濶無邊。故鄕經歷了戰亂,還有幾人幸存?中鞦時節,明月又將在何処圓滿?母親掛唸著我,兄弟們也在期盼,我應該順著水流,及早整理好歸家的船衹。

賞析

這首作品表達了詩人對故鄕和親人的深深思唸。詩中,“遠從溧裡上潼川”描繪了詩人的旅途遙遠,“渚宿巖棲約半年”則反映了旅途的艱辛。後句“老子情懷原不淺,扁舟風景浩無邊”展現了詩人豁達的情懷和對自然美景的熱愛。而“故鄕兵後幾人在,明月鞦中何処圓”則透露出對戰亂後故鄕的憂慮和對團圓的渴望。最後,“母氏懸懸兄弟望,順流及早理歸船”直抒胸臆,表達了詩人歸心似箭的情感。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對家國情懷的深沉感慨。

仇遠

仇遠,字仁近,一字仁父,錢塘(今浙江杭州)人。因居餘杭溪上之仇山,自號山村、山村民,人稱山村先生。元代文學家、書法家。元大德年間(公元1297年~公元1307年)五十八歲的他任溧陽儒學教授,不久罷歸,遂在憂鬱中游山河以終。 仇遠生性雅澹,喜歡遊歷名山大川,每每寄情於詩句之中。宋末即以詩名與當時文學家白珽並稱於兩浙,人稱“仇白”。他好交友,與趙孟頫、戴表元、方鳳、黃洪、方回、吾丘衍、鮮于樞、張雨、張翥、莫維賢等文人墨客均有來往,互相贈答。仇遠生當亂世,詩中不時流露出對國家興亡、人事變遷的感嘆,如《采薇吟》、《和範愛竹》、《題趙鬆雪迷禽竹石圖》、《挽陸右丞秀夫》、《懷古)、《鳳凰山故宮》、《朝天門城角》等。仇遠在南宋已有詩名,而詞風大致與北宋詞人周邦彥和南宋詞人姜夔相近。 仇遠著有《金淵集》六卷,皆官溧陽時所作,清人從《永樂大典》中輯出。另有《興觀集》、《山村遺集》,是清項夢昶所編,殘缺不全。據詩人方回在仇遠四十一歲時說:“予友武林仇仁近,早工爲詩,晚乃漸以不求工,有稿二千篇有餘。”看來仇遠作品至今散失甚多。詞集《無絃琴譜》,多是寫景詠物之作。《稗史》一卷,是筆記小說,文字簡潔,其中有些故事,筆調流暢,趣味橫生。明代陶宗儀在《書史會要》中對仇遠的書法也有專門的論述。說仇遠的楷書學歐陽詢,行、草也善。傳世的作品有《七言詩卷》。 ► 780篇诗文