(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 結屋:建造房屋。
- 斗山:山名,具體位置不詳。
- 閒(xián):同「閒」,安閒,悠閒。
- 白石:可能指歌曲名,也可能指自然景觀。
- 大道:指人生的道路或哲理。
- 夷越:平坦與超越,這裏指平凡與非凡。
- 觸蠻:觸碰蠻荒,指與世隔絕。
- 真趣:真正的樂趣或趣味。
- 仙寰(huán):仙境,指美好的地方。
翻譯
在斗山下建造了一座房子,山深之處的人自然悠閒。有時歌唱白石之曲,興致高昂時便在青山間遊走。人生的道路既平凡又非凡,虛名如同觸碰了蠻荒之地。在這裏悠然自得,體會到了真正的樂趣,這異境就像是仙境一般。
賞析
這首作品描繪了詩人趙汸在斗山下的隱居生活,表達了他對自然的熱愛和對世俗名利的超然態度。詩中「結屋斗山下,山深人自閒」展現了詩人遠離塵囂,享受山林之樂的生活狀態。「大道無夷越,虛名自觸蠻」則深刻反映了詩人對人生道路和虛名的看法,認爲真正的樂趣在於內心的平和與自然的和諧,而非世俗的虛名。整首詩語言簡練,意境深遠,體現了元代隱逸詩人的生活理想和審美追求。