前采薇歌
我不是西山民,采薇不粟哀亡殷。又不是周戍卒,采薇禦邊踏霏雪。
年荒良田三尺塵,甑懸銼冷兒號嗔。長鑱短錐采薇去,東家西家相爲羣。
霜嚴磴滑山路峭,月落鼯啼山鬼嘯。曉翻石罅得叢根,共恨土枯根亦瘦。
寸根入手如寸金,舂烹作餅碎勞薪。鹽空菽盡味慘惡,空憶飯甑曾炊銀。
人言食薇無谷氣,五日十日終亦斃。今宵妻孥暫充腹,誰料後來死何地。
我死願隨行雨仙,遍傾大瓢作豐年。薇根滿山人不食,天下米鬥皆三錢。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 采薇:採摘野菜薇(一種野豌豆)。
- 不粟:不食粟米,指不依賴糧食。
- 亡殷:指商朝的滅亡。
- 周戍卒:周朝的邊防士兵。
- 禦邊:抵禦邊疆的敵人。
- 踏霏雪:踏着細雪。
- 甑懸銼冷:形容家中貧困,無米可炊,甑(蒸飯用的器具)懸空,銼(磨刀石)冷。
- 兒號嗔:孩子因飢餓而哭泣。
- 長鑱短錐:長柄的鏟子和短柄的錐子,指采薇的工具。
- 磴滑:山路滑。
- 山路峭:山路陡峭。
- 鼯啼:鼯鼠的叫聲。
- 山鬼嘯:山中的鬼怪叫聲。
- 石罅:石頭縫隙。
- 共恨土枯根亦瘦:共同怨恨土地貧瘠,連根也瘦弱。
- 舂烹:舂米和烹飪。
- 碎勞薪:碎的柴火。
- 鹽空菽盡:鹽和豆子都吃完了。
- 味慘惡:味道極差。
- 空憶飯甑曾炊銀:空想以前飯甑裏蒸出的白米飯。
- 食薇無谷氣:吃薇菜沒有穀物的營養。
- 妻孥:妻子和兒女。
- 行雨仙:傳說中能降雨的神仙。
- 大瓢:大勺子。
- 米鬥皆三錢:一斗米只需三錢,形容米價便宜。
翻譯
我不是西山的居民,不依賴糧食而採摘野菜薇,哀悼商朝的滅亡。我也不是周朝的邊防士兵,爲了抵禦邊疆的敵人而踏着細雪採摘薇菜。
年景荒蕪,田地積滿塵埃,家中貧困至極,孩子因飢餓而哭泣。我們拿着長柄的鏟子和短柄的錐子去采薇,東家西家的人們相互爲伴。
霜凍使得山路滑,山路陡峭,月落時鼯鼠叫聲和山中的鬼怪叫聲交織。清晨翻開石頭縫隙找到薇菜的根,共同怨恨土地貧瘠,連根也瘦弱。
寸長的根就像寸金一樣珍貴,我們舂米和烹飪,將薇菜做成餅,用碎的柴火。鹽和豆子都吃完了,味道極差,空想以前飯甑裏蒸出的白米飯。
人們說吃薇菜沒有穀物的營養,五天十天後終究會餓死。今晚讓妻子和兒女暫時充飢,誰知道將來會死在哪裏。
我死後願意跟隨能降雨的神仙,用大勺子傾倒雨水帶來豐收。讓薇菜的根遍佈山野,人們不再食用,天下一斗米只需三錢。
賞析
這首作品描繪了元代農村的貧困景象,通過「采薇」這一行爲,反映了當時農民在荒年中的艱難生活。詩中運用了對比和象徵手法,如將「采薇」與「不粟哀亡殷」、「周戍卒」相對比,突出了農民的無奈和悲哀。同時,詩中的自然景象描寫生動,如「霜嚴磴滑山路峭」、「月落鼯啼山鬼嘯」,增強了詩歌的感染力。結尾的願望表達了對美好生活的嚮往,體現了詩人對農民命運的深切同情。