感興二首

· 劉詵
金張貴朝廷,衛霍列茅社。 奴隸凌虹霓,親戚折五霸。 鬥雞馳鄠杜,射虎宿滻灞。 意氣驕盛時,咳唾有光價。 相如滌器夫,萬里馳駟馬。 買臣最微賤,懷綬出邸舍。 賢愚何必齊,時至俱氣化。 豈無單綀士,叩角五陵夜。 太史重成名,寂寞千秋下。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 金張:指金日磾和張安世,漢代著名的大臣。
  • 衛霍:指衛青和霍去病,漢代著名的將領。
  • 茅社:古代帝王分封諸侯時,用茅草包裹社土(象徵土地)賜予諸侯,這裏指封地。
  • 凌虹霓:比喻地位極高,超越常人。
  • 五霸:指春秋時期的五位霸主,即齊桓公、晉文公、秦穆公、宋襄公、楚莊王。
  • 鬥雞:古代的一種娛樂活動,這裏指貴族的奢侈生活。
  • 鄠杜:地名,指長安附近的地區。
  • 射虎:古代的一種狩獵活動,這裏也象徵英勇。
  • 滻灞:地名,指長安附近的河流。
  • 咳唾:比喻言語,這裏指說話時的權威和影響力。
  • 光價:光彩和價值。
  • 相如:指司馬相如,西漢著名文學家。
  • 滌器夫:指司馬相如曾因貧窮而洗碗,後因才華被重用。
  • 駟馬:四匹馬拉的車,古代表示富貴。
  • 買臣:指陳平,西漢初年的政治家,曾因貧窮而賣草鞋,後成爲重要官員。
  • 懷綬:指官員的印綬,象徵官職。
  • 邸舍:官邸,官員的住所。
  • 賢愚:賢人和愚人。
  • 時至俱氣化:時機到來,都會發生變化。
  • 單綀士:指貧寒的士人。
  • 叩角:敲打牛角,古代的一種求見方式。
  • 五陵:指長安附近的五個帝王陵墓,這裏指貴族居住的地方。
  • 太史:古代的史官。
  • 成名:指留下名聲。
  • 寂寞:指無人問津。

翻譯

在朝廷中,金日磾和張安世這樣的貴族享有尊貴地位,衛青和霍去病這樣的將領也擁有封地。他們的奴隸都顯得高高在上,親戚們更是超越了春秋五霸。他們在鄠杜地區鬥雞,在滻灞宿營射虎,意氣風發時,連說話都帶有光環和價值。司馬相如曾是個洗碗的人,但最終騎着四匹馬的豪華馬車,陳平也曾是最卑微的人,後來卻帶着官印從官邸走出。無論是賢人還是愚人,時機一到,都會發生變化。難道沒有貧寒的士人,在五陵的夜晚敲打牛角求見嗎?太史重視的是留下名聲,但在千秋之後,這些名聲都變得無人問津。

賞析

這首詩通過對古代貴族和英雄的描繪,展現了他們的輝煌與變遷。詩中對比了貴族的奢華生活與貧寒士人的艱辛,表達了無論出身如何,時機和命運的變化是不可預測的。同時,詩人也強調了歷史對個人名聲的重視,但這些名聲最終都會隨着時間的流逝而變得無人問津,反映了詩人對歷史和人生的深刻思考。

劉詵

元吉安廬陵人,字桂翁,號桂隱。性穎悟,幼失父。年十二,能文章。成年後以師道自居,教學有法。江南行御史臺屢以遺逸薦,皆不報。爲文根柢《六經》,躪躒諸子百家,融液今古,四方求文者日至於門。卒私諡文敏。有《桂隱集》。 ► 325篇诗文