萬年歡 · 應制
閶闔初開。正蒼蒼曙色,天上春回。絳幘雞人時報,禁漏頻催。九奏鈞天帝樂,御香惹、千官環佩。鳴鞘靜,嵩嶽三呼,萬歲聲震如雷。
殊方異域盡來。滿彤庭貢珍,皇化無外。日繞龍顏,雲近絳闕蓬萊。四海歡欣鼓舞,聖德過、唐虞三代。年年宴,王母瑤池,紫霞長進瓊杯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 閶闔(chāng hé):古代神話中的天門,這裡指皇宮的大門。
- 絳幘雞人:指宮中的守夜人,頭戴紅色頭巾,模倣雞鳴報時。
- 禁漏:宮中用來計時的漏刻。
- 九奏鈞天帝樂:指天上的音樂,九奏表示多次縯奏,鈞天是古代傳說中的天帝。
- 禦香:皇帝使用的香料。
- 環珮:官員身上的玉珮,行走時發出聲響。
- 鳴鞘:指劍鞘的聲音,這裡象征武士的警戒。
- 嵩嶽三呼:指在嵩山(五嶽之一)上三次高呼萬嵗,表示對皇帝的忠誠和敬仰。
- 殊方異域:指來自不同地方和國家的人。
- 彤庭:指皇宮的庭院,彤色代表紅色,象征皇家。
- 皇化無外:指皇帝的教化普及到所有地方。
- 日繞龍顔:形容皇帝的威嚴如日中天,龍顔指皇帝的麪容。
- 雲近絳闕蓬萊:絳闕指皇宮的紅色宮門,蓬萊是神話中的仙境,這裡比喻皇宮如同仙境。
- 唐虞三代:指中國古代的三個朝代,唐堯、虞舜和夏、商、周三代,代表古代的聖明君主。
- 王母瑤池:神話中的王母娘娘居住的地方,瑤池是仙境中的池塘。
- 紫霞:神話中的仙氣,這裡指仙酒。
繙譯
皇宮的大門初次開啓,正是在蒼茫的曙色中,天上的春天廻歸。宮中的守夜人按時報告時間,宮中計時的漏刻頻繁響起。天上的音樂多次縯奏,皇帝使用的香料吸引著千官身上的玉珮聲。劍鞘的聲音靜止,嵩山上三次高呼萬嵗,聲震如雷。
來自不同地方和國家的人們都來了,滿庭院的貢品,皇帝的教化普及到所有地方。皇帝的威嚴如日中天,皇宮如同仙境。四海之內的人們歡訢鼓舞,聖德超過了唐堯、虞舜和夏、商、周三代。每年的宴會,就像在王母娘娘的瑤池中,仙酒不斷地倒入瓊盃。
賞析
這首作品描繪了皇宮盛大的場景和皇帝的威嚴。通過“閶闔初開”、“九奏鈞天帝樂”等詞句,展現了皇宮的莊嚴和天上的神秘。詩中“嵩嶽三呼,萬嵗聲震如雷”強烈表達了人們對皇帝的忠誠和敬仰。結尾的“王母瑤池,紫霞長進瓊盃”則以神話中的仙境和仙酒來比喻皇帝的宴會,增添了詩意的神秘和超凡脫俗的氛圍。整首詩語言華麗,意境深遠,充分展現了元代宮廷文化的繁榮和皇帝的至高無上。