(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 窺 (kuī):偷偷地看。
- 輕寒:微寒。
- 湘波:湘江的水波。
- 颭 (zhǎn):風吹動。
- 劉郎:指劉詵自己,也泛指男子。
翻譯
春天的憂愁淡淡。偷偷看人時,忽然看見桃花般美麗的面龐。那桃花般的面龐啊,微寒剛剛透出,小窗依然半掩。 東風吹溼了衣裙,彷彿湘江的水波在搖曳。相逢的每一處,都像是那桃花般的人面。那桃花般的人面啊,劉郎已經老去,害怕再次相見。
賞析
這首作品以春天的桃花爲媒介,表達了詩人對美好時光流逝的淡淡哀愁和對過去美好記憶的懷念。詩中「窺人忽見桃花臉」一句,巧妙地將桃花與人面相比,既描繪了桃花的嬌豔,又隱喻了美人的容顏。後文通過「東風裙溼湘波颭」等句,進一步以景寓情,抒發了詩人對逝去美好時光的無奈和惆悵。整首詞語言婉約,意境深遠,情感細膩,展現了元代詞人劉詵獨特的藝術風格。