萬戶酒歌

· 劉詵
城中禁釀五十年,目斷吹秫江東煙。官封始運桑落甕,官隸方載稽山船。 務中稅增沽愈貴,舉盞可盡官緡千。先生嗜飲終無錢,指點青旗但流涎。 今年忽縱萬戶釀,處處爭說邦侯賢。富家繞郭買秫田,小家盆盎爭濯泉。 開城曉避麴車道,築室夜甃糟丘塼。便將相如舊渴吻,一吸擬盡長鯨川。 老翁童稚喜欲顛,秋醉月下春花前。豐年五穀賤如土,市上游人歌復舞。 歌復舞,邦侯堂有八帙母,共飲蟠桃幾千度。春風吹醉九九州,公但飲醇丞相府。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 吹秫:指種植高粱,用於釀酒。
  • 桑落甕:指裝酒的陶甕。
  • 稽山船:指運酒的船隻。
  • 務中稅增:指酒稅增加。
  • 官緡:官方的錢幣。
  • 青旗:指酒店的標誌。
  • 流涎:流口水,形容渴望。
  • 邦侯:指地方的官員。
  • 秫田:種植高粱的田地。
  • 糟丘塼:指酒糟堆積如山。
  • 長鯨川:比喻大量的酒。
  • 八帙母:指年老的母親。
  • 蟠桃:神話中的仙果,象徵長壽。
  • 九九州:指全中國。

翻譯

城中禁止釀酒已有五十年,人們望眼欲穿地看着江東種植高粱的煙霧。官府開始運送裝滿酒的桑落甕,官吏們正載着稽山船運酒。 酒務中的稅增加了,購買酒的價格更加昂貴,一杯酒可能就要花費官府的千枚錢幣。先生雖然嗜酒如命卻總是沒錢,只能指着酒店的青旗流口水。 今年突然允許萬戶人家釀酒,到處都在爭相傳頌邦侯的賢明。富家在城外購買高粱田,小家也在爭相用泉水清洗酒器。 開城時小心避開麴車道,築室時夜夜堆積酒糟如山。便將相如的舊渴吻,一口吸盡如同長鯨吸川。 老人和孩子們高興得快要瘋了,秋夜醉在月下,春日醉在花前。豐年五穀便宜如土,市上游人唱歌跳舞。 唱歌跳舞,邦侯堂上有八十歲的母親,共同飲用了幾千度的蟠桃酒。春風吹醉了九州大地,公侯只需在丞相府中飲酒。

賞析

這首作品描繪了城中禁酒五十年後,突然解禁的歡樂場景。通過對比禁酒與解禁的情景,詩人表達了對自由釀酒和飲酒文化的嚮往,以及對邦侯賢明政策的讚揚。詩中運用了豐富的意象和生動的語言,如「吹秫江東煙」、「築室夜甃糟丘塼」等,形象地展現了釀酒和飲酒的熱鬧場面。結尾處提到邦侯的母親和春風吹醉的九州,寓意着和諧與繁榮的社會景象。

劉詵

元吉安廬陵人,字桂翁,號桂隱。性穎悟,幼失父。年十二,能文章。成年後以師道自居,教學有法。江南行御史臺屢以遺逸薦,皆不報。爲文根柢《六經》,躪躒諸子百家,融液今古,四方求文者日至於門。卒私諡文敏。有《桂隱集》。 ► 325篇诗文