征夫嘆

· 劉詵
六月徵廣徭,塗埃千丈高。 渡水波沸骨,登山汗流刀。 豺虎攫疲馬,荊棘破長櫜。 賊來多如雲,石洞穿千嶅。 鐵甲日曬火,大旗煙漲濤。 惡溪塞斷骨,亂礫紛流膏。 前年過流沙,苦寒脫鬢毛。 風裂壯士冑,雪積將軍旄。 人生莫作軍,寒暑相戰鏖。 人生莫作軍,性命如蓬蒿。 君王方神武,狐鼠何足薅。 但願四郊靜,微軀敢辭勞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 徵廣徭:徵召大量勞役。
  • 塗埃:塵土。
  • 豺虎:比喻兇惡的敵人。
  • 長櫜:長袋子,這裏指行李。
  • :山峯。
  • :激戰。
  • :拔除。

翻譯

六月裏徵召大量勞役,塵土飛揚高達千丈。渡水時,水波熱得燙骨,登山時,汗水溼透了刀柄。兇惡的敵人搶奪疲憊的馬匹,荊棘刺破了行李。敵人如雲般涌來,石洞穿過了無數山峯。鐵甲在日曬下如同火烤,大旗在煙霧中如同波濤。惡溪中塞滿了斷骨,亂石間流淌着血肉。前年經過流沙,嚴寒使我脫去了鬢髮。風撕裂了壯士的頭盔,雪覆蓋了將軍的旗幟。人生不要做軍人,寒暑交替中激戰。人生不要做軍人,性命如同隨風飄散的蓬蒿。君王正展現神武,那些狐鼠般的敵人不值得拔除。只希望四周邊境平靜,我這微不足道的身軀怎敢辭去勞苦。

賞析

這首作品描繪了戰爭的殘酷和軍人的艱辛,通過生動的意象和強烈的對比,展現了征夫在惡劣環境中的生存狀態。詩中「塗埃千丈高」、「渡水波沸骨」等句,以誇張的手法表現了戰爭的慘烈和征途的艱難。後半部分則通過對比君王的英明與敵人的渺小,表達了對和平的渴望和對個人犧牲的無奈接受。整首詩語言凝練,情感深沉,是對軍人命運的深刻反思。

劉詵

元吉安廬陵人,字桂翁,號桂隱。性穎悟,幼失父。年十二,能文章。成年後以師道自居,教學有法。江南行御史臺屢以遺逸薦,皆不報。爲文根柢《六經》,躪躒諸子百家,融液今古,四方求文者日至於門。卒私諡文敏。有《桂隱集》。 ► 325篇诗文