(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 精鬱:精氣鬱結,指精神或情感深重。
- 堅珉:指堅硬的玉石,比喻不朽的功名或紀念。
翻譯
歲月沒有留下多餘的分秒,你卻不計較個人功名。 當世道正艱難,需要獨行其道時,天似乎也在嫉妒你這樣的賢人。 你的精神如同山川般古老而深沉,你的魂魄在楚越之地流淌,如同春天的氣息。 我遠遠地憐惜你那無盡的情懷,你的名字未必會被刻在堅硬的玉石上,永垂不朽。
賞析
這首作品表達了對蕭方厓御史的深切哀悼和對其高尚品質的讚頌。詩中,「歲月無餘分,功名不計身」描繪了蕭御史不計較個人得失,全心全意爲國爲民的精神風貌。「世方危獨行,天若忌斯人」則進一步以世道的艱難和天妒英才的意象,凸顯了蕭御史的非凡與偉大。後兩句通過對「精鬱山川古,魂流楚越春」的描繪,展現了蕭御史精神的不朽和影響的深遠。結尾的「遙憐無盡意,未必著堅珉」則流露出對蕭御史無盡的懷念與對其功名未必被世人銘記的遺憾。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,是對蕭御史高尚品質和卓越貢獻的深情頌歌。
劉詵
元吉安廬陵人,字桂翁,號桂隱。性穎悟,幼失父。年十二,能文章。成年後以師道自居,教學有法。江南行御史臺屢以遺逸薦,皆不報。爲文根柢《六經》,躪躒諸子百家,融液今古,四方求文者日至於門。卒私諡文敏。有《桂隱集》。
► 325篇诗文
劉詵的其他作品
- 《 再和曾學士 》 —— [ 元 ] 劉詵
- 《 和蕭克有主簿沅州竹枝歌四首 》 —— [ 元 ] 劉詵
- 《 山中二首 》 —— [ 元 ] 劉詵
- 《 癸卯元日晴繼復雪亦不廢出穀日復晴歸鄉塗宿上元觀燈野廟隨所賦得十絕 》 —— [ 元 ] 劉詵
- 《 城歸塗中春暮野陰風物蒼然 》 —— [ 元 ] 劉詵
- 《 中秋留故居兄弟對月分韻得多字 》 —— [ 元 ] 劉詵
- 《 玉笥山中有白鶴花頂翅宛然類鶴王蘭友作詩送至用韻二首 其一 》 —— [ 元 ] 劉詵
- 《 九日同蕭煥有兄弟蕭安國陳誠伯彭天玉華明胡履平塗率修兄弟泛舟觀橋吉塘飲酒橋庵順流而下登西臺寺城岡山復飲 》 —— [ 元 ] 劉詵