(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 廣賢曾堂賓:人名,具體身份不詳。
- 先世手墨:指前輩的書法或手跡。
- 廿八字:即二十八個字,這裏指這首詩的行數。
- 滕斌:元代詩人,生平不詳。
- 西風:秋風。
- 吹老:使變老,形容時間流逝。
- 賓根霜:可能指賓客所植的植物上的霜,也可能是地名或人名。
- 淵明:指東晉詩人陶淵明,以隱逸生活和田園詩著稱。
- 已矣:已經逝去。
- 晉時香:指陶淵明時代的香氣,這裏比喻陶淵明的詩文或品格。
翻譯
秋風吹得老樹上的霜花凝結,幾度夕陽映照着青山。 回首往事,陶淵明已經逝去,但他的黃花依舊帶着晉時的香氣。
賞析
這首作品通過秋風、老樹、霜花、夕陽等自然景象,營造出一種時光流逝、歲月無情的氛圍。詩中提到陶淵明,表達了對這位古代隱逸詩人的懷念與敬仰。末句「黃花猶帶晉時香」巧妙地將陶淵明的詩文或品格比作不散的香氣,既讚美了陶淵明的永恆影響,也寄託了對先賢的追思之情。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了對先賢的敬仰和對時光流轉的感慨。