謫會昌二首

· 滕斌
錦衣來作夜郎客,紈扇忽逢春夢婆。 太平宰相知我者,誰使醉後狂言多。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (zhé):古代官吏因罪被降職或流放。
  • 會昌:地名,今江西省會昌縣。
  • 錦衣:指華麗的衣服,這裏指穿着華麗的客人。
  • 夜郎:古代國名,這裏指邊遠地區。
  • 紈扇:用細絹製成的扇子,常用於形容文雅。
  • 春夢婆:比喻美好的夢境或幻想。
  • 太平宰相:指在太平盛世中的宰相,這裏可能指作者自己或他人。
  • 狂言:放肆的言論。

翻譯

穿着華麗衣服的客人來到了偏遠的夜郎之地,忽然間遇到了手持紈扇的春夢婆。在這太平盛世中,宰相是真正瞭解我的人,誰知道我醉後會說出那麼多放肆的言論。

賞析

這首詩表達了作者在流放地會昌的感慨。詩中「錦衣來作夜郎客」描繪了作者雖身處邊遠,但仍有貴客來訪的情景,而「紈扇忽逢春夢婆」則帶有一種夢幻般的色彩,暗示了作者對美好生活的嚮往。後兩句「太平宰相知我者,誰使醉後狂言多」則透露出作者對朝中宰相的信任與依賴,以及對自己酒後失言的自嘲。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者在流放中的複雜情感。

滕斌

滕斌

元黃州黃岡人,字玉霄,一名賓。喜縱酒,其談笑筆墨,爲人傳誦。武宗至大間任翰林學士,出爲江西儒學提舉。後棄家,入天台山爲道士。有《玉霄集》。 ► 49篇诗文