(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 結屋:建造房屋。
- 亦云根:雲根,指山的高處,這裏指在山的高處建造房屋。
- 輞川:地名,位於陝西省藍田縣,唐代詩人王維曾隱居於此。
- 萬仞:仞(rèn),古代長度單位,一仞約爲八尺,萬仞形容山極高。
- 凝曉碧:凝,凝聚;曉碧,清晨的碧綠色。
- 一弓風日:弓,古代長度單位,一弓約爲五尺,這裏形容風和日麗的空間。
- 弄秋妍:弄,玩賞;秋妍,秋天的美景。
- 虛名:無實際內容的名聲。
- 傳身後:流傳於後世。
- 俠氣:豪邁的氣概。
- 累眼看:累眼,使眼睛疲勞,這裏指引人注目。
- 料理:安排,處理。
- 寒香微雨:寒香,指秋天的花香;微雨,細雨。
- 已判蕭散:判,決定;蕭散,悠閒自在。
- 待流年:等待時光流逝。
翻譯
何時能在山的高處建造一所房屋,隔着水看到的人家就像王維的輞川一樣。 萬丈高的雲山在清晨凝聚着碧綠,一片風和日麗的空間中玩賞着秋天的美景。 虛無的名聲何必流傳於後世,豪邁的氣概依然引人注目。 安排好那在微雨中的寒香,已經決定要悠閒自在地等待時光流逝。
賞析
這首作品描繪了一幅隱居山林的理想生活圖景,表達了詩人對自然美景的嚮往和對世俗名利的超然態度。詩中「結屋亦云根」和「隔水人家可輞川」展現了詩人對隱居環境的理想化想象,而「萬仞雲山凝曉碧」和「一弓風日弄秋妍」則生動描繪了山中清晨和秋日的美景。後兩句「虛名豈用傳身後,俠氣猶能累眼看」則體現了詩人對虛名的淡泊和對豪邁氣概的堅持。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然和自由生活的熱愛。