(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 驟解:突然脫下。
- 冬棉:冬天的棉衣。
- 複用棉:再次穿上棉衣。
- 社寒天:春社時節的寒冷天氣。
- 野桃:野生的桃樹。
- 漠漠:形容雨霧瀰漫的樣子。
- 冥冥:昏暗不明。
- 半塢煙:半山腰的煙霧。
- 燕子未歸:燕子還沒有回來。
- 馬蹄不度:馬蹄無法越過。
- 水生川:水面上升起的霧氣。
- 濁酒:未經過濾的酒。
- 新興:新釀的酒。
- 新詩:新寫的詩。
- 答暮年:迴應晚年的心境。
翻譯
突然脫下冬天的棉衣,又再次穿上,江城二月的春社時節依然寒冷。野生的桃樹在茫茫的村雨中顯得模糊,山屋在昏暗中半隱於山腰的煙霧之中。燕子還未歸來,風吹滿面,馬蹄無法越過水麪上升起的霧氣。可惜沒有新釀的濁酒來助興,只能用新寫的詩來回應晚年的心境。
賞析
這首作品描繪了春社時節的寒意和雨中的景色,通過「野桃漠漠」、「山屋冥冥」等意象,傳達出一種朦朧而幽靜的美感。詩中「燕子未歸」、「馬蹄不度」等句,既表達了等待與無奈,也增添了詩的意境。結尾的「新詩答暮年」則透露出詩人對晚年生活的感慨與自我慰藉。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對自然和生活的深刻感悟。