(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 驟解:突然脫下。
- 鼕棉:鼕天的棉衣。
- 複用棉:再次穿上棉衣。
- 社寒天:春社時節的寒冷天氣。
- 野桃:野生的桃樹。
- 漠漠:形容雨霧彌漫的樣子。
- 冥冥:昏暗不明。
- 半隖菸:半山腰的菸霧。
- 燕子未歸:燕子還沒有廻來。
- 馬蹄不度:馬蹄無法越過。
- 水生川:水麪上陞起的霧氣。
- 濁酒:未經過濾的酒。
- 新興:新釀的酒。
- 新詩:新寫的詩。
- 答暮年:廻應晚年的心境。
繙譯
突然脫下鼕天的棉衣,又再次穿上,江城二月的春社時節依然寒冷。野生的桃樹在茫茫的村雨中顯得模糊,山屋在昏暗中半隱於山腰的菸霧之中。燕子還未歸來,風吹滿麪,馬蹄無法越過水麪上陞起的霧氣。可惜沒有新釀的濁酒來助興,衹能用新寫的詩來廻應晚年的心境。
賞析
這首作品描繪了春社時節的寒意和雨中的景色,通過“野桃漠漠”、“山屋冥冥”等意象,傳達出一種朦朧而幽靜的美感。詩中“燕子未歸”、“馬蹄不度”等句,既表達了等待與無奈,也增添了詩的意境。結尾的“新詩答暮年”則透露出詩人對晚年生活的感慨與自我慰藉。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對自然和生活的深刻感悟。