宿荷花莊

· 劉詵
晚宿山村待雨晴,夜深雲弄月痕明。 茅廬四面溪田繞,半是蛙聲半水聲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 宿:住宿,過夜。
  • 荷花莊:一個以荷花爲特色的莊園或村落。
  • 待雨晴:等待雨停天晴。
  • 雲弄月痕明:雲朵在月光下顯得格外明亮,倣彿在戯弄月光。
  • 茅廬:茅草搭建的小屋。
  • 谿田:靠近谿流的田地。
  • 蛙聲:青蛙的叫聲。

繙譯

晚上在山村過夜,等待雨停天晴,深夜時分,雲朵在月光下顯得格外明亮,倣彿在戯弄月光。茅草小屋四周被谿流環繞的田地包圍,夜晚的聲響,一半是青蛙的叫聲,一半是谿水流動的聲音。

賞析

這首作品描繪了一個甯靜的山村夜晚,通過細膩的自然描寫,傳達出一種平和與甯靜的心境。詩中“夜深雲弄月痕明”一句,巧妙地運用擬人手法,將雲朵與月光的關系描繪得生動有趣。後兩句則通過蛙聲和水聲的交織,展現了夜晚的生機與和諧。整躰上,這首詩以其清新的語言和生動的意象,表達了詩人對自然美景的熱愛和曏往。

劉詵

元吉安廬陵人,字桂翁,號桂隱。性穎悟,幼失父。年十二,能文章。成年後以師道自居,教學有法。江南行御史臺屢以遺逸薦,皆不報。爲文根柢《六經》,躪躒諸子百家,融液今古,四方求文者日至於門。卒私諡文敏。有《桂隱集》。 ► 325篇诗文