驀山溪
霜林萬籟,秋滿人間世。客子舊山心,誤西風、悲號澗水。茅檐夜久,仍送雨疏疏,焚香坐,對牀眠,多少閒滋味。
釣船篷底,閒殺煙蓑輩。老眼倦紛華,宦情與、秋光似紙。幽棲歸去,梧影小樓寒,看山眼,打窗聲,莫放頹然醉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 驀山溪:詞牌名,又名「上陽春」。
- 萬籟:各種聲音。
- 悲號:悲傷地呼號。
- 澗水:山間流水的聲音。
- 焚香:點燃香料。
- 釣船篷底:釣魚船的篷子下面。
- 煙蓑輩:指穿着蓑衣的漁夫。
- 紛華:繁華熱鬧。
- 宦情:做官的心情。
- 秋光似紙:形容秋天的景色單薄,如同紙張一般。
- 幽棲:隱居。
- 頹然:形容心情沮喪,精神不振。
翻譯
秋天的林中充滿了各種聲音,人間似乎被秋意所充滿。作爲客子的我,心中的舊山情懷被西風吹得悲傷,澗水也在悲號。夜深了,茅屋外依舊傳來稀疏的雨聲,我點燃香料坐着,對着牀鋪睡覺,心中充滿了閒適的滋味。
在釣魚船的篷子下面,我閒散地看着那些穿着蓑衣的漁夫。我這老眼已經厭倦了繁華,做官的心情與秋天的景色一樣單薄。我渴望隱居,回到那寒冷的小樓,看着山景,聽着打在窗戶上的聲音,不要讓自己沉醉在頹廢之中。
賞析
這首作品描繪了秋天林中的景象和客子的內心感受。通過「霜林萬籟」和「秋滿人間世」等詞句,展現了秋天的氛圍和客子的孤獨感。詞中「悲號澗水」和「茅檐夜久」等細節,加深了悲秋的情感。同時,通過對比「釣船篷底」的閒適與「宦情」的單薄,表達了作者對隱居生活的嚮往和對繁華世界的厭倦。整首詞語言凝練,意境深遠,表達了作者對自然和寧靜生活的深切渴望。