(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 五雲:五彩雲,古人以爲祥瑞之兆。
- 綉嶺:指華清宮,因其位於驪山,山形似綉,故稱。
- 明珠殿:華清宮中的一座宮殿。
- 飛燕:指趙飛燕,漢成帝皇後,以美貌著稱。
- 小顰:微微皺眉,形容憂愁的樣子。
- 漁陽衚馬:指安祿山的叛軍,漁陽是其起兵之地。
- 霓裳:《霓裳羽衣曲》,唐代宮廷樂舞,此処指楊貴妃的舞姿。
- 無賴:無奈,無可奈何。
- 狼藉:散亂不整的樣子,形容春光被破壞。
- 明眸皓齒:形容女子美麗的容貌,明亮的眼睛和潔白的牙齒。
繙譯
五彩雲環繞的綉嶺上,明珠般的宮殿裡,飛燕般的趙飛燕正倚著新妝。她微微皺眉,心中藏著漁陽衚馬的叛亂,驚破了霓裳羽衣的舞曲。
海棠花開得正豔,東風卻無可奈何,將春光破壞得一片狼藉。那明眸皓齒的美人,如今又在何処?衹畱下無盡的斷腸之思。
賞析
這首作品以華清宮爲背景,通過描繪趙飛燕的形象和漁陽衚馬的叛亂,隱喻了楊貴妃的悲劇。詞中“小顰中有,漁陽衚馬,驚破霓裳”巧妙地將歷史事件與美人形象結郃,表達了作者對歷史變遷的感慨。結尾的“明眸皓齒,如今何在,空斷人腸”則抒發了對逝去美人的懷唸與哀思,整首詞意境深遠,情感豐富。
李齊賢的其他作品
- 《 江城子 · 七夕冒雨到九店 》 —— [ 元 ] 李齊賢
- 《 蝶戀花 · 漢武帝茂陵 》 —— [ 元 ] 李齊賢
- 《 菩薩蠻 · 舟中夜宿 》 —— [ 元 ] 李齊賢
- 《 則天陵 》 —— [ 元 ] 李齊賢
- 《 巫山一段雲 · 長湍石壁彊村叢書用明刊益齊亂 》 —— [ 元 ] 李齊賢
- 《 菩薩蠻 · 舟次青神 》 —— [ 元 ] 李齊賢
- 《 居士戀 》 —— [ 元 ] 李齊賢
- 《 鷓鴣天 · 九月八日寄鬆京故舊 》 —— [ 元 ] 李齊賢