初四日舟至觀音巖憶諸兄弟集古寄懷
十月之交,北風其涼。
山川悠遠,何人不將。
泉流既清,維舟方之。
兄及弟矣,遠於將之。
蒹葭蒼蒼,淮水湯湯。
之子于歸,我心憂傷。
瞻望兄兮,陟則在巘。
不遠伊邇,愛而不見。
英英白雲,悠悠我心。
子惠思我,懷之好音。
拼音
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 將(jiāng):行,往來。
- 巘(yǎn):山峯。
- 湯湯(shāng shāng):水勢浩大的樣子。
翻譯
十月的時候,北風寒冷。 山河廣闊遙遠,有誰不去行走闖蕩呢。 泉水清澈流淌,將船停在岸邊。 哥哥和弟弟們啊,距離讓我們難以相聚。 蘆葦十分茂盛,淮河之水浩浩蕩蕩。 這個人要出嫁了,我的心中滿是憂傷。 遙望哥哥啊,登上那山峯。 距離說近也不近,心中有愛卻見不到。 那朵朵白雲,讓我的心悠悠飄蕩。 你如果思念我,就給我帶來美好的消息吧。
賞析
這首詩以《詩經》中的句子集合而成,表達了詩人對兄弟的思念之情。詩中通過描繪北風、山川、泉水、蒹葭、淮水等自然景象,烘托出一種悠遠、清冷的氛圍,更加深了對兄弟的思念之感。「何人不將」體現了一種對人生奔波的感慨,而「遠於將之」則強調了兄弟間的距離之遠。「之子于歸,我心憂傷」一句,或許是以「出嫁」來象徵兄弟的分別,表達心中的不捨。「瞻望兄兮,陟則在巘」表現了對兄長的遙望和思念。「不遠伊邇,愛而不見」道出了距離雖不遠,但卻難以相見的無奈。最後,「英英白雲,悠悠我心。子惠思我,懷之好音」則表達了希望兄弟能思念自己並傳來好消息的期盼。整首詩情感真摯,意境深遠,雖爲集句詩,卻渾然一體,感人至深。