(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 翠蘿:翠綠的藤蘿。
- 絡緯:即蟋蟀,又名莎雞,俗稱「紡織娘」。
- 熠耀(yì yào):光彩鮮明的樣子,這裏指螢火蟲的光。
- 半璧:半圓形的璧玉,這裏比喻半圓的月亮。
- 東溟:東海。
- 幽人:隱士,這裏指夜行的人。
- 鐵撾(zhuā):鐵製的打擊樂器,這裏指敲擊地面的聲音。
- 攫(jué):抓,這裏指敲擊。
- 鏗(kēng):形容敲擊聲。
- 綠林豪客:指盜賊。
- 白晝大盜:白天行竊的盜賊。
翻譯
翠綠的藤蘿上露水滴落,紡織娘在鳴叫,螢火蟲的光芒照亮了清澈的秋水。輕盈的雲彩穿過明亮的銀河,月亮像半圓的璧玉掛在東方的海上。隱士無法入睡,起身在夜晚行走,鐵撾敲擊地面發出響亮的聲音。綠林中的豪客們請不要驚慌,因爲即使在白天,大盜們依然橫行霸道。
賞析
這首作品描繪了一個寧靜而神祕的夜晚景象,通過翠蘿、絡緯、熠耀等自然元素,營造出一種幽靜而清新的氛圍。詩中的「幽人」形象,增添了一絲神祕和超脫的色彩。結尾的「綠林豪客慎勿驚,白晝大盜猶縱橫」則透露出對社會現實的深刻觀察和批判,表達了即使在夜晚,人們也無法完全擺脫白天的紛擾和不安。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人對自然和人文的敏銳感知。