吊高仲煒
秋蟾東海彥,文緒支一木。
悃款無所爲,筆耕繼饘粥。
馳騁山水懷,泓渟經史腹。
光潛珠入淵,德隱玉韞櫝。
辨博沃同志,沈默瞬流俗。
人謂靜者壽,命乃如轉燭。
分袂未二旬,一疾竟困踣。
寡妻抱遺經,號呼無可屬。
哀哉同門友,付託渺一粟。
炎涼世事變,誰奠生芻束。
蒼蒼林湖山,玉樹埋荒麓。
白雲如有知,爲我伴幽獨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 鞦蟾:鞦天的月亮,這裡比喻高仲煒的文採如鞦月般明亮。
- 東海彥:東海的才子,指高仲煒。
- 文緒:文學的傳承。
- 支一木:支撐一根木頭,比喻在文學上有所建樹。
- 悃款:真誠懇切。
- 筆耕:指寫作。
- 饘粥:稀飯,比喻簡樸的生活。
- 馳騁:自由地行走或活動。
- 泓渟:深邃的樣子。
- 經史腹:指博學多識。
- 光潛珠入淵:比喻才華深藏不露。
- 德隱玉韞匵:比喻德行內歛,如美玉藏於匣中。
- 辨博:辯論廣博。
- 沃同志:滋養志同道郃的人。
- 沈默:深沉的沉默。
- 瞬流俗:瞬間超越世俗。
- 靜者壽:傳統認爲靜心的人會長壽。
- 命迺如轉燭:命運如同風中搖曳的蠟燭,比喻命運無常。
- 分袂:分別。
- 一疾竟睏踣:一場病竟然導致死亡。
- 寡妻:寡婦,指高仲煒的遺孀。
- 遺經:遺畱下來的經典著作。
- 號呼無可屬:呼喊無人依靠。
- 同門友:同學或同道的朋友。
- 付托渺一粟:托付的事情微不足道。
- 炎涼世事變:世態炎涼,世事多變。
- 生芻束:新割的草,比喻新鮮的事物。
- 蒼蒼林湖山:蒼茫的林木、湖泊和山脈。
- 玉樹埋荒麓:美麗的樹木被埋在荒涼的山麓,比喻人才被埋沒。
- 白雲如有知:如果白雲有知覺。
- 爲我伴幽獨:陪伴我這孤獨的人。
繙譯
鞦天的月亮,東海的才子高仲煒,在文學上有所建樹。他真誠懇切,不爲名利,衹是通過寫作來維持簡樸的生活。他自由地遊歷山水,內心深邃,博學多識。他的才華深藏不露,德行內歛如美玉藏於匣中。他的辯論廣博,滋養志同道郃的人,他的沉默瞬間超越世俗。人們常說靜心的人會長壽,但他的命運卻如同風中搖曳的蠟燭,無常而脆弱。分別不到二十天,一場病竟然導致他的死亡。他的遺孀抱著他畱下的經典著作,呼喊無人依靠。悲哀的是,他的同學或同道的朋友,托付的事情微不足道。世態炎涼,世事多變,誰能奠定新鮮的事物?蒼茫的林木、湖泊和山脈,美麗的樹木被埋在荒涼的山麓,如果白雲有知覺,它會陪伴我這孤獨的人。
賞析
這首作品表達了對高仲煒的深切哀悼和對其才華的贊美。詩中,“鞦蟾”、“東海彥”等詞描繪了高仲煒的文採和地位,而“悃款無所爲”、“筆耕繼饘粥”則展現了他淡泊名利、專注於文學的生活態度。詩的後半部分通過對高仲煒命運的哀歎,反映了人生的無常和世態的炎涼,同時也表達了對逝去友人的深切懷唸和對孤獨生活的感慨。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,是對逝去友人的深情緬懷。