題竹

翠袖臨風一悵然,雨餘草木亦娟娟。 東頭夜半明月出,照見蛟龍石上眠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 翠袖:翠綠色的衣袖,這裡指穿著翠綠色衣服的人。
  • 悵然:形容心情失落或不快。
  • 娟娟:形容草木柔美、秀麗的樣子。
  • 蛟龍:古代傳說中的龍,常用來比喻非凡的人物或事物。

繙譯

穿著翠綠色衣服的人站在風中,心情有些失落。雨後,草木顯得格外柔美秀麗。夜半時分,東邊的天空陞起了明月,照亮了石上倣彿沉睡的蛟龍。

賞析

這首詩通過描繪一個穿著翠綠色衣服的人在風中的悵然心情,以及雨後草木的娟娟之美,營造了一種靜謐而略帶憂鬱的氛圍。詩的最後兩句以東頭夜半明月照見蛟龍石上眠的景象,增添了一種神秘和超然的色彩,使得整首詩的意境更加深遠和富有想象力。通過對自然景物的細膩描繪,表達了詩人對自然之美的贊歎以及對人生境遇的淡淡憂思。

李孝光

李孝光

元代文學家、詩人、學者,初名同祖,字季和,號五峰,温州樂清(今屬浙江)人。少博學,以文章負名當世,隱居雁蕩山五峰下,從學者眾。元順帝至正四年(公元1344年)應召爲秘書監著作郎,至正七年,進《孝經圖説》,擢昇秘書監丞。至正十年(公元1350年)辭職南歸,途中病逝同州(陝西大荔),享年六十六歲。與楊維楨幷稱“楊李”。篤志復古,法古人而不趨世尙,非先秦兩漢語弗道。著有《五峰集》十一卷。 ► 292篇诗文