(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 獵獵:形容風聲或風吹動旗幟的聲音。
- 悲風:淒涼的風。
- 黃埃:黃色的塵土。
- 漲:彌漫,充滿。
- 太空:天空。
- 野壁山牆:形容荒廢的牆壁和山牆。
- 彭祖宅:傳說中長壽者彭祖的故居,這裡指古跡。
- 塺花糞草:形容荒蕪,襍草叢生。
- 項王宮:項羽的宮殿,這裡也指古跡。
- 古今:古代和現代。
- 三盃:指飲酒。
- 豪傑:英雄人物。
- 一夢:比喻人生短暫,如夢一場。
- 城郭:城牆和城外的部分。
- 亂鴉:成群的烏鴉。
- 古木:古老的樹木。
- 夕陽紅:夕陽的紅色。
繙譯
白楊樹在風中獵獵作響,倣彿悲鳴,滿眼都是黃色的塵土,彌漫在空中。荒廢的牆壁和山牆,是傳說中彭祖的故居,而襍草叢生的地方,曾是項羽的宮殿。古今的一切,都隨著酒盃中的酒消逝,所有的英雄人物,最終都同歸於一個夢境。再次登上城樓,看到的衹是城牆和城外的景象,成群的烏鴉在古老的樹木間飛翔,夕陽映照出一片紅色。
賞析
這首作品通過描繪徐州古城的荒涼景象,表達了詩人對歷史變遷的感慨和對人生短暫的思考。詩中,“白楊獵獵起悲風”和“滿目黃埃漲太空”描繪了古城的淒涼和荒蕪,而“野壁山牆彭祖宅”和“塺花糞草項王宮”則通過對比古跡的今昔,突顯了時間的無情。後兩句“古今盡付三盃外,豪傑同歸一夢中”則深刻表達了詩人對歷史和人生的看法,認爲一切繁華最終都會如夢般消逝。最後,“更上城樓見城郭,亂鴉古木夕陽紅”則以景結情,通過描繪夕陽下的古城景象,進一步強化了詩人的感慨和思考。