光相寺
註釋
- 峨眉縣:位於四川省中部,以峨眉山聞名。
- 峭壁:陡峭的巖壁。
- 懸崖:高而陡直的山崖。
- 削寒翠:形容山峯陡峭,綠意盎然,給人以寒意。
- 崎嶇:形容山路不平坦。
- 棧道:在懸崖峭壁上鑿孔架木而成的窄路。
- 贔屓(bì xì):傳說中的一種力大無窮的神獸,這裏形容支撐的石頭堅固有力。
- 龍淵:深潭,傳說中龍居住的地方。
- 娑羅平:地名,具體位置不詳。
- 普賢:佛教菩薩之一,代表智慧與行願。
- 天仙橋:地名,位於峨眉山。
- 光明巖:地名,位於峨眉山。
- 兜羅綿雲:形容雲層厚重,如同兜羅綿(一種織物)。
- 大圓光:佛教中指佛或菩薩顯現的光明。
- 五色暈:五彩斑斕的光環。
- 大士:對菩薩的尊稱。
- 乙夜:深夜。
- 清現光:清淨顯現的光明。
- 五十三參:佛教中善財童子參訪五十三位善知識的故事。
- 真諦:佛教中指真實的道理。
- 機事機心:指世俗的機巧和心機。
- 湛寂:深沉的靜寂,佛教中指超越一切煩惱的境界。
- 第一義:佛教中指最高的真理。
- 圓光:佛教中指佛或菩薩的光明。
- 白差差:形容雪山潔白耀眼。
- 光毳毳(cuì cuì):形容光芒柔和細膩。
- 天竺:古印度,這裏指峨眉山上的佛教聖地。
翻譯
在峨眉縣西四十里,有陡峭的巖壁和高聳的懸崖,綠意盎然,給人以寒意。崎嶇不平的棧道搖搖欲墜,矮小的石頭支撐着,堅固有力。突然間,眼前出現萬仞深淵,下面是傳說中的龍淵,共有七十二個。攀爬時步步艱難,經過八十四個大大小小的盤旋。繼續前行,進入娑羅平,側身站立,心中膽怯。在洗腳溪頭登上土峯,那裏有幾間板屋,就是光相寺。寺內冷清,沒有僧人,普賢小殿裏瀰漫着陰氣。天仙橋上的光明巖,在銀色的光芒中,世界顯得異常。須臾間,風雨洗禮天空,厚重的雲層覆蓋天地。虛空中現出大圓光,五彩斑斕的光環中,瞻仰大士。日暮時分,雲散山靜,深夜燈光閃爍,數以百計。還有幾間草菴,僧人在花木環繞的院子裏,頗爲清雅。有時雲從雷巖升起,兩道金光從巖際射出。有時雲散光獨明,還能看到光中迴旋的象轡。僧人說還有清淨顯現的光明,白日無雲時光更加絢麗。奇花異草散發香氣,怪獸珍禽左右相伴。善財童子不知從何而來,通過五十三次參訪見到真諦。神通變化無窮無盡,如同幻夢又如戲。爲何要狡獪地玩弄精魂,機巧和心機毫無意義。儒生拿着這個問題問山僧,僧人說這樣觀照就是這樣。如果說有相更有光,靈化千千實在微不足道。何如無光復無相,深沉的靜寂纔是第一義。菩薩在空中頻頻點頭,收斂圓光,無所事事。雪山萬點潔白耀眼,初日照耀下光芒柔和細膩。遙望天竺綿延立立,我欲遊觀卻足如系。平生此遊真是極致,走筆成詩圖快意。
賞析
這首作品描繪了峨眉山的壯麗景色和佛教聖地的神祕氛圍。通過詳細的自然景觀描寫和佛教元素的融入,詩人表達了對自然與宗教的深刻感悟。詩中運用了豐富的意象和生動的語言,如「峭壁懸崖削寒翠」、「兜羅綿雲塞天地」等,展現了峨眉山的險峻與美麗。同時,通過對光相寺和佛教光明的描寫,傳達了對清淨、靜寂境界的嚮往。整首詩既是對自然景觀的讚美,也是對佛教哲理的思考,體現了詩人對自然與宗教的深刻理解和感悟。