東風第一枝
舞館簪蛾,譙門試角,疏燈時弄春影。曉檐鐵馬敲晴,夜箏錦鴻送冷。銅駝陌上,早官柳輕黃籠暝。料小樓、一枕微酲,已被暖寒欺醒。
花信阻、鎖窗慣靜。芳事杳、翠衾倦整。晚妝似怯梅鈿,舊香尚凝篆鼎。朱門雙掩,向鬥鴨闌干慵並。待灞橋、重暖新壚,擬約茜桃蘭艇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 舞館:指供舞蹈表演的場所。
- 簪蛾:古代婦女頭飾,形狀像蛾。
- 譙門:城門上的瞭望樓。
- 試角:嘗試吹奏號角。
- 疏燈:稀疏的燈光。
- 春影:春天的景象。
- 曉檐:清晨的屋檐。
- 鐵馬:掛在屋檐下的鐵片,風吹時發出聲響。
- 敲晴:形容鐵馬聲清脆,如同敲打晴空。
- 夜箏:夜晚彈奏的箏。
- 錦鴻:美麗的鴻雁,此處指箏聲如鴻雁之鳴。
- 送冷:傳遞寒意。
- 銅駝陌上:銅駝街,洛陽的一條街道,古時繁華。
- 官柳:官府種植的柳樹。
- 輕黃籠暝:淡淡的黃色籠罩着黃昏。
- 小樓:小型的樓閣。
- 微酲:微醉。
- 暖寒欺醒:溫暖的氣候與寒冷交替,使人醒來。
- 花信:花期。
- 鎖窗:緊閉的窗戶。
- 慣靜:習慣於靜寂。
- 芳事杳:美好的事情已遠去。
- 翠衾:翠綠色的被子。
- 倦整:懶得整理。
- 晚妝:晚上的妝容。
- 梅鈿:梅花形狀的頭飾。
- 舊香尚凝:舊時的香氣仍然凝結。
- 篆鼎:古代用於薰香的鼎。
- 朱門雙掩:紅色的門緊閉。
- 鬥鴨闌干慵並:鬥鴨,古代遊戲;闌干,欄杆;慵並,懶得一起。
- 灞橋:橋名,位於長安,古人常在此送別。
- 重暖新壚:重新加熱新的火爐。
- 擬約茜桃蘭艇:打算邀請穿着茜色衣裳的女子乘蘭舟。
翻譯
在舞館中,女子們戴着蛾形的頭飾,城門上的瞭望樓裏有人嘗試吹奏號角,稀疏的燈光在春日的景象中搖曳。清晨的屋檐下,鐵馬發出清脆的聲響,彷彿敲打着晴朗的天空;夜晚的箏聲如美麗的鴻雁鳴叫,傳遞着寒意。銅駝街上,官府種植的柳樹在黃昏中被淡淡的黃色籠罩。想象中的小樓裏,有人微醉,卻被溫暖的氣候與寒冷交替的天氣喚醒。
花期已過,緊閉的窗戶內,習慣了靜寂。美好的事情已遠去,翠綠色的被子懶得整理。晚上的妝容似乎因爲梅花形狀的頭飾而顯得羞怯,舊時的香氣仍然凝結在薰香鼎中。紅色的門緊閉,懶得一起去玩鬥鴨遊戲。打算在灞橋重新加熱新的火爐,邀請穿着茜色衣裳的女子乘蘭舟。
賞析
這首作品以細膩的筆觸描繪了春日的景象和人物的情感。通過舞館、譙門、疏燈等意象,營造出一種既熱鬧又寂寥的氛圍。詩中「曉檐鐵馬敲晴,夜箏錦鴻送冷」巧妙地運用了對仗和擬人,增強了語言的韻律美和形象感。後半部分則轉向人物的內心世界,表達了花期已過、美好事物遠去的淡淡哀愁,以及對未來美好時光的期待。整首詩情感細膩,意境深遠,展現了元代詩人邵亨貞的高超藝術造詣。
邵亨貞的其他作品
- 《 齊天樂 · 甲戌清明雨中感春 》 —— [ 元 ] 邵亨貞
- 《 齊天樂 · 甲戌清明雨中感春 》 —— [ 元 ] 邵亨貞
- 《 河傳 · 戲效花間體 》 —— [ 元 ] 邵亨貞
- 《 花心動 · 黃伯陽歲晚見梅,適遇舊賦以贈別,持行卷來,求孫果翁、衛立禮洎予皆和 》 —— [ 元 ] 邵亨貞
- 《 追和趙文敏公舊作十首點絳脣 》 —— [ 元 ] 邵亨貞
- 《 虞美人 · 柳濱泛荷 》 —— [ 元 ] 邵亨貞
- 《 追和趙文敏公舊作十首點絳脣 》 —— [ 元 ] 邵亨貞
- 《 寒食次雲翁韻 》 —— [ 元 ] 邵亨貞