貞溪初夏六首

雨後深林竹筍肥,渡頭風急柳花飛。 柴門不掩綠陰靜,人在閒窗試苧衣。
拼音

所属合集

#四月
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 貞溪:地名,具體位置不詳,可能是詩人居住的地方。
  • 邵亨貞:元代詩人,生平不詳。
  • 竹筍:竹子的嫩芽,可食用。
  • 渡頭:渡口,河邊供船隻停靠的地方。
  • 柳花:柳樹的花,春天開放,細小如絮。
  • 柴門:用樹枝、木條等做成的簡陋門,常用來形容鄉村或貧寒人家的門。
  • 苧衣:用苧麻織成的衣服,質地粗糙,但透氣涼爽,適合夏天穿着。

翻譯

雨後的深林中,竹筍肥美茁壯, 渡口的風急促,柳花隨風飄飛。 簡陋的柴門未關,綠蔭下一片寧靜, 人們在閒暇的窗前試着苧麻衣裳。

賞析

這首作品描繪了初夏時節的田園風光,通過「雨後深林竹筍肥」和「渡頭風急柳花飛」兩句,生動地勾勒出了自然的生機與變化。詩中「柴門不掩綠陰靜」一句,不僅展現了鄉村的寧靜與恬淡,也反映了詩人內心的平和與閒適。最後一句「人在閒窗試苧衣」,則進一步以日常生活中的細節,體現了詩人對簡單生活的享受和對自然季節變化的敏感。整首詩語言清新,意境深遠,表達了對自然和生活的熱愛。