古意四首

江河東入海,天漢恆西流。 感此不息機,宴安匪良謀。 農夫務耘植,爲學奧義求。 青春厭老大,還可回施不?
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 天漢:銀河。
  • :經常,總是。
  • 不息機:不停息的機制,指宇宙萬物不斷運行的規律。
  • 宴安:安逸享樂。
  • 匪良謀:不是好的計策。
  • 耘植:耕種。
  • 奧義:深奧的道理。
  • 青春:年輕時期。
  • 厭老大:厭倦了年老。
  • 回施:回頭施展,指重新開始或改變。

翻譯

江河向東流入大海,銀河總是向西流動。 感嘆這宇宙萬物不停息的運行規律,安逸享樂並非明智之舉。 農夫致力於耕種,學者追求深奧的道理。 年輕時厭倦了年老,是否還能回頭重新開始呢?

賞析

這首作品通過自然現象的描繪,反思了人生的態度和選擇。詩中「江河東入海,天漢恆西流」展現了自然界的恆常規律,進而引出對人生不息奮鬥的思考。後句批評了安逸享樂的生活態度,強調了農夫的勤勞和學者的追求。結尾的疑問則表達了對青春逝去後能否重新開始的深刻反思,體現了對生命意義的探索和對改變可能性的渴望。

岑安卿

岑安卿

元餘姚人,字靜能。號栲栳山人。嘗作三哀詩吊宋遺民之在裏中者。淪落不偶。有《栲栳山人集》。 ► 128篇诗文