(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 沼(zhǎo):池塘。
- 役:使役,驅使。
- 九州:古代中國的代稱,泛指全中國。
- 假說:假設,假想。
- 真個:真正的。
翻譯
一個池塘曾使萬民勞役,一座山峯使得九州貧困。 雖說江山美景剛剛成就,實際上這江山美景已歸他人所有。
賞析
這首作品通過對比手法,諷刺了統治者爲了個人享樂而勞民傷財的行爲。詩中「一沼曾教役萬民,一峯會使九州貧」揭示了統治者爲了建造一個池塘和一座山峯,不惜使萬民勞役、九州貧困,這種行爲無疑是極其荒謬和可恥的。後兩句「江山假說方成就,真個江山已屬人」則進一步指出,統治者所追求的江山美景,實際上已經不屬於他們,而是屬於那些真正懂得欣賞和珍惜自然美景的人。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了對統治者荒淫無度、不顧民生疾苦的強烈批判。