龍湫行送軒宗冕歸山

大龍湫,小龍湫,青天倒瀉銀河流。 海風吹練白杲杲,雪花滿面寒颼颼。 詎那大士濯足處,碧波下見長黃虯。 山僧洗鉢白雲動,澗猿飲子蒼巖幽。 神蹤隱見不可測,幻境變化誰能求? 道人此地昔追遊,泠然一錫辭神州。 天香飄飄滿衣袖,散作雨露東南陬。 老夫送別歌龍湫,芙蓉花開溪水頭。 永嘉妙語猶可續,永夜鬆聲消客愁。 思君何處寄清夢,三十六峯明月秋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 龍湫(lóng qiū):指瀑布下的深潭。
  • 詎那(jù nà):豈,哪裏。
  • 大士:指佛教中的菩薩。
  • 濯足(zhuó zú):洗腳。
  • (qiú):傳說中的龍的一種。
  • (bō):僧人用的飯碗。
  • 泠然(líng rán):清涼的樣子。
  • 神州:指中國。
  • (zōu):角落。
  • 永嘉:地名,今浙江省溫州市。
  • 妙語:精妙的言語。
  • 永夜:長夜。
  • 三十六峯:指山峯衆多。

翻譯

大龍湫,小龍湫,青天倒瀉銀河般的水流。 海風吹起白練,明亮如杲杲日光,雪花般的水花讓人臉上感到寒颼颼。 豈是那大士洗腳的地方,碧波之下可見長長的黃龍。 山僧在白雲中洗鉢,澗猿在蒼巖幽處飲水。 神蹤隱約不可測,幻境變化誰能求? 道人曾在此地追遊,清涼地一揮錫杖辭別神州。 天香飄飄滿衣袖,散作雨露滋潤東南角。 老夫送別時歌唱龍湫,芙蓉花開在溪水頭。 永嘉的妙語仍可續,長夜的鬆聲消解客愁。 思念你何處寄清夢,三十六峯上的明月秋。

賞析

這首詩描繪了大龍湫和小龍湫的壯麗景色,通過生動的自然景象和神話傳說的融合,展現了瀑布的神奇與美麗。詩中「青天倒瀉銀河流」等句,運用誇張和比喻手法,形象地描繪了瀑布的壯觀。後文通過道人辭別、天香雨露等意象,表達了詩人對自然美景的留戀和對友人的深情。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對自然和友情的熱愛。

李孝光

李孝光

元代文學家、詩人、學者,初名同祖,字季和,號五峰,温州樂清(今屬浙江)人。少博學,以文章負名當世,隱居雁蕩山五峰下,從學者眾。元順帝至正四年(公元1344年)應召爲秘書監著作郎,至正七年,進《孝經圖説》,擢昇秘書監丞。至正十年(公元1350年)辭職南歸,途中病逝同州(陝西大荔),享年六十六歲。與楊維楨幷稱“楊李”。篤志復古,法古人而不趨世尙,非先秦兩漢語弗道。著有《五峰集》十一卷。 ► 292篇诗文