送人歸湘中兼寄舊知

· 羅隱
青溪煙雨九華山,亂後應同夢寐間。 萬里分飛休掩袂,兩旬相見且開顏。 君依宰相貉蟬貴,我戀王門鬢髮斑。 爲謝伏波筵上客,幾時金印擬西還。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 青溪:指清澈的溪流。
  • 煙雨:指細雨濛濛,如煙似霧。
  • 九華山:位於今安徽省池州市,是中國佛教四大名山之一。
  • 亂後:指戰亂之後。
  • 夢寐間:夢中或半睡半醒之間。
  • 分飛:分別,離別。
  • 掩袂:用衣袖遮面,表示悲傷。
  • 兩旬:二十天。
  • 開顏:露出笑容。
  • 宰相:古代官職,相當於現代的總理。
  • 貉蟬:指貉蟬冠,古代官員的禮帽,這裏代指高官顯貴。
  • 王門:指權貴之家。
  • 鬢髮斑:鬢角的頭髮斑白,表示年老。
  • 伏波:指伏波將軍,古代官職,這裏泛指高官。
  • 筵上客:宴席上的賓客。
  • 金印:指官印,象徵官職。
  • 西還:向西歸還,指回到西方。

翻譯

在青溪的煙雨中,九華山的景色朦朧,戰亂之後,我們或許會在夢中相遇。 萬里之外的分別,請不要用衣袖遮面悲傷,二十天後相見,讓我們都露出笑容。 你依附於宰相,享受着高官顯貴的榮耀,而我則留戀於權貴之家,鬢角的頭髮已斑白。 請替我向伏波將軍宴席上的賓客致謝,不知何時我能帶着金印,向西歸還。

賞析

這首詩描繪了詩人在戰亂後的感慨與對友人的思念。詩中,「青溪煙雨九華山」一句,以景入情,營造了一種朦朧而深遠的意境。後文通過對友人高官顯貴與自己鬢髮斑白的對比,表達了詩人對友人前程的祝福與自己境遇的感慨。結尾的「幾時金印擬西還」則透露出詩人對未來的期待與不確定。整首詩情感真摯,語言凝練,展現了詩人深厚的文學功底和豐富的人生體驗。

羅隱

羅隱

羅隱,字昭諫,新城(今浙江省杭州市富陽區新登鎮)人,唐末五代時期詩人、文學家、思想家。 大中十三年(公元859年)底至京師,應進士試,歷七年不第。鹹通八年(公元867年)乃自編其文爲《讒書》,益爲統治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。後來又斷斷續續考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是鎩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義後,避亂隱居九華山,光啓三年(公元887年),55歲時歸鄉依吳越王錢鏐,歷任錢塘令、司勳郎中、給事中等職。公元909年(五代後梁開平三年)去世,享年77歲。 著有《讒書》及《太平兩同書》等,思想屬於道家,其書乃在力圖提煉出一套供天下人使用的“太平匡濟術”,是亂世中黃老思想復興發展的產物。 ► 510篇诗文