(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 喔喔(wō wō):形容雞叫聲。
- 桑樹顛:桑樹的頂端。
- 紅葉黃花:指秋天樹葉變紅、菊花開放的景象。
- 西風:秋風。
- 酒旆(jiǔ pèi):酒旗,古代酒店的招牌。
- 蒲團:用蒲草編織的圓形墊子,常用於打坐或跪拜。
- 枕石眠:枕着石頭睡覺,形容悠閒自在的生活狀態。
翻譯
雞兒在桑樹頂端喔喔地叫着,江邊的村莊風景依舊如故。人們行走在紅葉和黃花之間,大雁飛過,伴隨着西風和落日。南市的碼頭沒有酒旗飄揚,東湖的渡口卻有漁船停泊。北山的巖壑在秋天顯得特別寧靜,我借來蒲團,枕着石頭安然入睡。
賞析
這首作品描繪了一幅寧靜的江村秋景圖。通過雞鳴、紅葉、黃花、雁飛等自然元素,以及南市無酒、東湖有魚的對比,表達了詩人對鄉村生活的嚮往和對自然美景的欣賞。北山岩壑的靜謐與蒲團枕石眠的悠閒,更深化了詩人追求心靈寧靜的意境。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了元代詩人顧瑛對田園生活的熱愛和對自然美的敏銳捕捉。