下第作

· 羅隱
年年模樣一般般,何似東歸把釣竿。 巖谷謾勞思雨露,彩雲終是逐鵷鸞。 塵迷魏闕身應老,水到吳門葉欲殘。 至竟窮途也須達,才能長與世人看。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 下第:科舉考試不中。
  • 模樣:樣子,情況。
  • 東歸:指回到東方,即詩人的故鄉。
  • 把釣竿:指隱居垂釣,比喻過隱居生活。
  • 巖谷:山岩和山谷,指隱居的地方。
  • 謾勞:徒勞,白費。
  • 雨露:比喻恩澤。
  • 彩雲:美麗的雲彩,比喻美好的事物。
  • :追隨。
  • 鵷鸞:古代傳說中的神鳥,比喻高貴的人物。
  • 魏闕:古代宮門外的闕門,代指朝廷。
  • 吳門:指蘇州,古代吳國的都城。
  • :樹葉,比喻人的生命或事業。
  • :凋零,衰敗。
  • 至竟:終究,到底。
  • 窮途:絕路,困境。
  • :通達,成功。
  • 才能:能力和才智。
  • 長與:長久地與。
  • 世人:普通人。

翻譯

年年都是同樣的情況,何不回到東方去隱居垂釣。 在山岩和山谷中徒勞地期望恩澤,美麗的雲彩終究會追隨高貴的人物。 在朝廷中迷失了自己,身體應該會老去,水流到蘇州時樹葉也將凋零。 終究在絕境中也要尋求通達,才能長久地被世人所見。

賞析

這首詩表達了詩人對於科舉不中的無奈以及對於隱居生活的嚮往。詩中,「年年模樣一般般」反映了詩人對於現狀的厭倦和無奈,「何似東歸把釣竿」則展現了他對於隱居生活的渴望。後兩句通過對自然景象的描繪,隱喻了人生的變遷和命運的無常。最後兩句則表達了即使在困境中也要堅持追求,展現自己的才能。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對於人生境遇的深刻感悟。

羅隱

羅隱

羅隱,字昭諫,新城(今浙江省杭州市富陽區新登鎮)人,唐末五代時期詩人、文學家、思想家。 大中十三年(公元859年)底至京師,應進士試,歷七年不第。鹹通八年(公元867年)乃自編其文爲《讒書》,益爲統治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。後來又斷斷續續考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是鎩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義後,避亂隱居九華山,光啓三年(公元887年),55歲時歸鄉依吳越王錢鏐,歷任錢塘令、司勳郎中、給事中等職。公元909年(五代後梁開平三年)去世,享年77歲。 著有《讒書》及《太平兩同書》等,思想屬於道家,其書乃在力圖提煉出一套供天下人使用的“太平匡濟術”,是亂世中黃老思想復興發展的產物。 ► 510篇诗文