官池秋夕

· 羅隱
池邊月影閒婆娑,池上醉來成短歌。 芙渠抵死怨珠露,蟋蟀苦口嫌金波。 往事向人言不得,舊遊臨老恨空多。 鬆醪作酒蘭爲棹,十載煙塵奈爾何。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 婆娑(pó suō):形容樹枝葉紛披的樣子,這裏形容月影搖曳。
  • 芙渠:即荷花。
  • 抵死:總是,老是。
  • 珠露:露珠。
  • 苦口:不辭煩勞、反覆懇切地說。
  • 金波:月光。
  • 鬆醪:用鬆膏釀製的酒。
  • 蘭爲棹:用蘭木做的船槳,這裏指船。
  • 煙塵:比喻戰亂。

翻譯

池邊的月影悠閒地搖曳,我在池上醉後吟成一首短歌。 荷花總是怨恨那露珠,蟋蟀反覆懇切地抱怨月光。 過去的往事難以向人訴說,舊時的遊歷到老時只留下無盡的遺憾。 我用鬆醪釀酒,以蘭木爲船槳,十年來的戰亂又能奈何我?

賞析

這首詩描繪了一個秋夜的官池景象,通過月影、荷花、蟋蟀等自然元素,表達了詩人對往事的回憶和對現實的感慨。詩中「芙渠抵死怨珠露,蟋蟀苦口嫌金波」運用了擬人手法,賦予荷花和蟋蟀以人的情感,增強了詩歌的感染力。後兩句則透露出詩人對過去美好時光的懷念以及對現實戰亂的無奈,體現了詩人深沉的情感和對生活的深刻感悟。

羅隱

羅隱

羅隱,字昭諫,新城(今浙江省杭州市富陽區新登鎮)人,唐末五代時期詩人、文學家、思想家。 大中十三年(公元859年)底至京師,應進士試,歷七年不第。鹹通八年(公元867年)乃自編其文爲《讒書》,益爲統治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。後來又斷斷續續考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是鎩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義後,避亂隱居九華山,光啓三年(公元887年),55歲時歸鄉依吳越王錢鏐,歷任錢塘令、司勳郎中、給事中等職。公元909年(五代後梁開平三年)去世,享年77歲。 著有《讒書》及《太平兩同書》等,思想屬於道家,其書乃在力圖提煉出一套供天下人使用的“太平匡濟術”,是亂世中黃老思想復興發展的產物。 ► 510篇诗文

羅隱的其他作品