(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 戮力:[lù lì] 盡力,合力。
- 龍虎:比喻英雄豪傑。
- 角逐:競爭,爭奪。
- 火德:古代五行學說中的一種,代表南方和夏季,也象徵秦朝。
- 亨:通達,順利。
- 蛇母:神話中的蛇精,這裏可能指秦朝的衰敗。
- 望夷宮:秦朝的宮殿名,位於咸陽。
- 桑谷:桑樹和穀物,泛指農作物。
- 漢祖:指漢高祖劉邦。
- 趙高:秦朝末年的權臣,以指鹿爲馬的故事著名。
- 徒:僅僅,只是。
- 行路人:過路人,旁觀者。
- 漢祚:漢朝的國運。
- 秦原:秦地的平原。
翻譯
耕地的農夫們合力耕作的土地上,曾經有英雄豪傑在此爭霸。 秦朝的火德似乎將要通達,卻在夜裏聽到蛇精的哭泣。 昔日人們曾在望夷宮尋找桑樹和穀物。 漢高祖最終成爲真龍天子,而趙高只是徒勞地指鹿爲馬。 當時的旁觀者,已經感到心碎。 漢朝的國運延續了千年,秦地的平原上草木依舊綠意盎然。
賞析
這首詩通過對比秦漢兩朝的興衰,表達了歷史的變遷和時間的無情。詩中「龍虎曾角逐」描繪了秦朝的輝煌與英雄輩出,而「夜逢蛇母哭」則預示了秦朝的衰敗。後文通過漢祖與趙高的對比,強調了漢朝的興起和秦朝的終結。最後兩句「漢祚又千年,秦原草還綠」則展現了時間的流轉,漢朝雖延續千年,但秦地的自然景象依舊,暗示了歷史的循環與自然的恆常。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了對歷史變遷的深刻感慨。