武陵春

物物般般都放下,熟境自然休。忙裏偷閒鬧處收。 不掛一絲頭。動靜不拘無動靜,法界莫能歸境丘。 逍遙物外,遊性似水晶球。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 物物般般:每一樣事物,各種各樣的事物。
  • 熟境:熟悉的環境或狀態。
  • 法界:佛教用語,指一切現象和境界的總和。
  • 境丘:境界,境地。
  • 逍遙物外:超脫於物質世界之外,自由自在。
  • 水晶球:比喻清澈透明,無拘無束的狀態。

翻譯

將每一樣事物都放下,熟悉的環境和狀態自然就會消失。在忙碌中偷取片刻的閒暇,在喧囂中收回心神。 心中不掛念一絲一毫的事物。無論是動還是靜,都不受其限制,一切現象和境界都不能束縛我。 我超脫於物質世界之外,自由自在,我的心靈就像水晶球一樣清澈透明,無拘無束。

賞析

這首作品表達了超脫世俗、追求心靈自由的境界。通過放下一切事物,達到內心的平靜與自由。詩中運用了「物物般般」、「熟境」、「法界」等詞語,描繪了超脫世俗的境界。最後以「水晶球」作比,形象地展現了心靈的清澈與自由。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對自由境界的嚮往和追求。

無名氏

元朝佚名作者的統稱。 ► 429篇诗文