雙調 · 碧玉簫

席上樽前,衾枕奈無緣。柳底花邊,詩曲已多年。向人前未敢言,自心中禱告天。 情意堅,每日空相見。天,甚時節成姻眷!
拼音

所属合集

#元曲三百首
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 雙調:元曲的一種曲牌名。
  • 碧玉簫:曲牌名,屬於雙調。
  • 席上樽前:指宴席上,樽前即酒杯前。
  • 衾枕:被子和枕頭,這裏指同牀共枕。
  • 奈無緣:無奈沒有緣分。
  • 柳底花邊:指風景優美的地方,也常用來比喻男女幽會的地方。
  • 詩曲:指詩歌和曲子,這裏可能指作者自己創作的詩歌和曲子。
  • 禱告天:向天祈禱。
  • 情意堅:情感堅定。
  • 每日空相見:每天只是空洞地相見,沒有實質性的進展。
  • 甚時節:什麼時候。
  • 成姻眷:結成夫妻。

翻譯

在宴席上的酒杯前,我無奈與她沒有同牀共枕的緣分。在柳樹下花叢邊,我創作詩歌和曲子已有多年。在人前我不敢表達,只能在心中默默向天祈禱。我的情感堅定,每天只是空洞地相見。天啊,什麼時候我們才能結成夫妻呢?

賞析

這首作品表達了作者對一位女子的深情和無奈。作者在宴席上與女子相見,卻無法與她有更親密的接觸,只能在柳樹下花叢邊創作詩歌和曲子來寄託情感。他不敢在人前表露心跡,只能在心中默默祈禱。儘管情感堅定,但每天的相見都是空洞的,沒有實質性的進展。最後,作者向天發出呼喚,詢問何時才能與女子結成夫妻。整首曲子情感真摯,語言簡練,表達了作者對愛情的渴望和無奈。

關漢卿

關漢卿

關漢卿,元代雜劇奠基人,元代戲劇作家,“元曲四大家”之首。晚號已齋(一說名一齋)、已齋叟。漢族,解州人(今山西省運城),其籍貫還有大都(今北京市)人,及祁州(今河北省安國市)人等說,與白樸、馬致遠、鄭光祖並稱爲“元曲四大家”。以雜劇的成就最大,今知有67部,現存18部,個別作品是否爲他所作,無定論。 最著名的是《竇娥冤》。關漢卿也寫了不少歷史劇,《單刀會》、《單鞭奪槊》、《西蜀夢》等,散曲今在小令40多首、套數10多首。他的散曲,內容豐富多彩,格調清新剛勁,具有很高的藝術價值。關漢卿塑造的“我是個蒸不爛、煮不熟、捶不匾、炒不爆、響璫璫一粒銅豌豆”(〈不伏老〉)的形象也廣爲人稱,被譽“曲聖”。 ► 98篇诗文