佔四時甲子雨

· 不詳
春雨甲子,赤地千里。 夏雨甲子,乘船入市。 秋雨甲子,禾頭生耳。 冬雨甲子,牛羊凍死。 鵲巢下地,其年大水。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 甲子:中國古代的一種時間記法,這裏指特定的日子。
  • 赤地:乾旱的土地。
  • 乘船入市:因爲雨水過多,街道積水,人們需要乘船才能進入市場。
  • 禾頭生耳:指莊稼因爲雨水過多而發黴或生長不良。
  • 鵲巢下地:鵲鳥的巢築在地面上。

翻譯

春天如果甲子日下雨,將會出現千里乾旱的土地。 夏天如果甲子日下雨,街道積水深到需要乘船才能進入市場。 秋天如果甲子日下雨,莊稼會因爲雨水過多而發黴或生長不良。 冬天如果甲子日下雨,牛羊可能會因爲寒冷而凍死。 如果鵲鳥的巢築在地面上,那一年可能會有大水災。

賞析

這首詩通過描述不同季節甲子日下雨可能帶來的災害,反映了古人對自然現象的觀察和對農業生產的關注。詩中運用了誇張和比喻的手法,如「赤地千里」、「乘船入市」等,形象生動地描繪了極端天氣對生活的影響。同時,通過「鵲巢下地」這一自然現象的觀察,預示了可能發生的自然災害,體現了古人對自然規律的深刻理解和預見性。整體上,這首詩簡潔明瞭,寓意深刻,反映了古代農民對天氣變化的敏感和對農業生產的重視。