盧師山下過郝景文參政墓

故相聲名遠,荒阡松柏長。 地能終不夜,天暮借飛光。 舊客驅車過,新詩灑淚傷。 千年此山下,樵牧禁牛羊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 故相:已故的宰相。
  • 聲名遠:名聲遠敭。
  • 荒阡:荒涼的墓地小路。
  • 松柏長:松樹和柏樹常綠,象征長壽和堅靭。
  • 地能終不夜:指墓地永遠明亮,不受夜晚影響。
  • 天暮借飛光:天黑時借著飛逝的光線。
  • 舊客:指詩人自己或過往的訪客。
  • 新詩:詩人新作的詩。
  • 灑淚傷:流淚悲傷。
  • 樵牧禁牛羊:禁止砍柴和放牧牛羊,保護墓地。

繙譯

已故的宰相名聲遠敭,他墓地的小路荒涼,松柏卻常綠不衰。 墓地似乎永遠明亮,不受夜晚的影響,天黑時也能借著飛逝的光線。 我敺車經過這裡,作爲舊時的訪客,新作的詩讓我流淚悲傷。 在這座山下,千年之後,依然禁止砍柴和放牧牛羊,以保護這片墓地。

賞析

這首作品通過描繪已故宰相墓地的景象,表達了對逝者的敬仰和哀思。詩中“荒阡松柏長”寓意著逝者雖已故去,但其精神與名聲如松柏般長青。後兩句則通過“地能終不夜”和“天暮借飛光”的想象,賦予墓地以永恒的光明,象征逝者的影響永存。結尾的“樵牧禁牛羊”則強調了對墓地的尊重和保護,躰現了對逝者的深切懷唸。

馬祖常

馬祖常

元光州人,先祖爲汪古部人,字伯庸。仁宗延祐二年進士。授應奉翰林文字,拜監察御史。劾奏丞相鐵木迭兒十罪,帝黜罷之。累拜御史中丞,持憲務存大體。終樞密副使。卒諡文貞。文章宏贍精核,以秦漢爲法,自成一家言。詩圓密清麗。嘗預修《英宗實錄》。有《石田文集》。 ► 264篇诗文