柳枝曲

· 陸仁
朝垂金門雨,暮拂玉闌風。 飛絮高高去,枝葉在深宮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 金門:指宮門。
  • 玉闌:指宮中的欄杆。
  • 飛絮:飄飛的柳絮。
  • 高高去:形容柳絮飄飛得很高。
  • 深宮:指皇宮深處。

翻譯

早晨,柳枝垂掛在宮門上,承受着細雨的洗禮;傍晚,它們又在玉石欄杆旁,迎接着微風的拂拭。 飄飛的柳絮高高飛去,而柳枝和葉子則靜靜地留在深邃的皇宮之中。

賞析

這首作品以柳枝爲視角,描繪了它們在宮中的生活。通過「朝垂金門雨,暮拂玉闌風」的對比,展現了柳枝從早到晚的不同景象,同時也隱喻了宮中生活的單調與重複。而「飛絮高高去」則象徵着自由與逃離,與「枝葉在深宮」形成鮮明對比,表達了對於自由的嚮往與對於束縛的無奈。整首詩語言簡練,意境深遠,通過柳枝的描寫,折射出了宮中人的內心世界。

陸仁

元河南人,寓居崑山,字良貴,號樵雪生,又號乾乾居士。沈靜簡默,明經好古。工詩文,善書。館閣諸公推重之,稱爲陸河南。有《乾乾居士集》。 ► 74篇诗文