(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 圓如寶月:形容扇子圓得像明亮的月亮。
- 潔如霜:形容扇子潔白如霜。
- 素手:指女子潔白的手。
- 輕搖:輕輕搖動。
- 玉躰:對女子身躰的雅稱。
- 報道:告知。
- 明朝:明天早晨。
- 鞦節:中鞦節。
- 婕妤(jié yú):古代女官名,這裡指宮中的女子。
- 無複望專房:不再期望獨佔寵愛。
繙譯
扇子圓得像明亮的月亮,潔白如霜,女子潔白的手輕輕搖動,帶來一絲絲涼意。告知明天就是中鞦節了,宮中的女子不再期望獨佔寵愛。
賞析
這首作品通過描繪扇子的形狀和女子的動作,營造了一種清涼而略帶哀愁的氛圍。詩中“圓如寶月潔如霜”的比喻形象生動,既展現了扇子的美麗,也暗示了中鞦節的到來。後兩句則通過“報道明朝鞦節至”和“婕妤無複望專房”的對比,表達了宮中女子在中鞦節時的孤獨和無奈,以及對過去寵愛的懷唸。整首詩語言簡練,意境深遠,情感細膩,展現了元代詩人陸文圭的獨特藝術風格。