所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 斛 (hú):古代容量單位,十鬭爲一斛。
- 樽俎 (zūn zǔ):古代盛酒食的器具,這裡指宴蓆。
- 上客:尊貴的客人。
- 澗蘋 (jiàn pín):生長在山澗邊的蘋草。
- 綸巾 (guān jīn):古代文士常戴的一種頭巾。
繙譯
這座山依舊以楚國的春申君命名,曾經的珠履風流如今衹賸幾斛塵埃。 宴蓆上,我們都是一時的尊貴客人,但千年的興亡又屬於何人? 病葉在鞦霜中蕭蕭作響,我深切地感受到幽穀中的蘋草。 白鷺不知古今變遷,衹是臨江一笑,岸邊輕拂著綸巾。
賞析
這首作品通過對君山的描繪,抒發了對歷史變遷的感慨。詩中“此山猶姓楚春申”一句,既點明了山的歷史背景,又暗含了對往昔繁華的懷唸。後句“樽俎一時俱上客,興亡千載屬何人”則深刻反映了歷史的無常和人生的短暫。末句以白鷺的不知古今,對比人的深沉感慨,增添了詩的哲理意味。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了對歷史興衰的深刻思考。
陸文圭
宋元間常州江陰人,字子方。博通經史百家及天文、地理、律歷、醫藥、算數之學。宋度宗鹹淳初,中《春秋》鄉選。宋亡,隱居城東,學者稱牆東先生。元仁宗延祐時,再中鄉舉。爲文融會經傳,縱橫變化,莫測其涯際,東南學者皆宗師之。朝廷數聘,以老疾辭。有《牆東類稿》。
► 658篇诗文