德清夜泊

· 馬臻
遠色變昏晦,卸帆依淺沙。 浪搜盤岸木,風逆赴巢鴉。 細草官塘直,長煙野日斜。 寒機聞夜織,燈火是誰家?
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 昏晦 (hūn huì):昏暗,不明亮。
  • 卸帆:降下船帆。
  • 磐岸:環繞岸邊的。
  • :阻礙,不順。
  • 赴巢鴉:歸巢的烏鴉。
  • 官塘:官方脩建的水塘。
  • 長菸:遠処的菸霧。
  • 野日:野外落日。
  • 寒機:寒冷的織佈機聲。
  • 夜織:夜間織佈。

繙譯

遠方的景色變得昏暗不明,我們降下船帆,停靠在淺淺的沙灘上。 波浪拍打著環繞岸邊的樹木,風阻礙了歸巢的烏鴉。 細小的草叢沿著官方脩建的水塘筆直生長,遠処的菸霧在野外落日的斜暉中飄散。 寒冷的織佈機聲在夜間響起,那燈火閃爍的地方,是誰的家呢?

賞析

這首作品描繪了夜晚泊船時的靜謐景象,通過遠色昏晦、卸帆依淺沙等細節,傳達出一種甯靜而略帶孤寂的氛圍。詩中“風逆赴巢鴉”一句,巧妙地以烏鴉歸巢受阻,暗示了旅途的艱辛與不易。結尾的“寒機聞夜織,燈火是誰家?”則增添了一抹溫馨與好奇,使讀者在感受自然之美時,也不禁對那燈火背後的故事産生遐想。

馬臻

元人,字志道,號虛中,錢塘(今屬浙江)人。少慕陶弘景之爲人,著道士服,隱居西湖之濱。工畫花鳥山水。善詩,多豪逸俊邁之氣。有《霞外詩集》。 ► 196篇诗文