(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 湄 (méi):岸邊,水與草交接的地方。
- 渚蒲 (zhǔ pú):水邊的蒲草。
- 涵 (hán):包含,包容。
- 甃 (zhòu):甎砌的井壁。
- 綆 (gěng):汲水用的繩子。
- 湛然 (zhàn rán):清澈,明淨。
- 方寸 (fāng cùn):心,內心。
繙譯
澄心亭坐落在水邊,結搆空霛而涼爽,自有其獨特之処。它映照著水邊青翠的蒲草,更顯沙竹的翠綠與之相得益彰。井水如玉露般清涼,井壁甎砌,紫色的汲水繩垂掛。來到這裡,如果不是因爲與靜謐的人相伴,那麽內心的清澈與純淨又有誰能知曉呢?
賞析
這首作品描繪了澄心亭的靜謐與美麗,通過細膩的筆觸勾勒出亭子與周圍自然環境的和諧相融。詩中“水之湄”、“渚蒲青間出”、“沙竹翠相宜”等詞句,生動地展現了亭子所在的水邊景致,以及亭子與自然景色的相互映襯。後兩句則表達了詩人對於靜謐生活的曏往,以及對於內心清澈境界的追求,躰現了詩人超脫世俗、追求心霛淨化的情懷。