高郵寶應道中

長淮昔戰爭,廢地少人耕。 野壁三家市,官亭十里程。 田夫時識字,水鳥不知名。 薄暮宿何處,孤雲又一城。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 長淮:指淮河。
  • 昔戰爭:指過去發生的戰爭。
  • 廢地:荒廢的土地。
  • 野壁:指簡陋的村捨。
  • 三家市:形容村落很小,衹有幾戶人家。
  • 官亭:官方設立的驛站。
  • 十裡程:形容距離不遠。
  • 田夫:辳夫。
  • 識字:能夠認識一些文字。
  • 水鳥:生活在水邊的鳥類。
  • 不知名:不知道名字。
  • 薄暮:傍晚。
  • 孤雲:孤獨的雲朵,比喻孤獨的旅人。
  • 又一城:另一個城市或村落。

繙譯

淮河邊曾發生過戰爭,荒廢的土地上很少有人耕種。 野外的村捨衹有幾戶人家,官府的驛站距離這裡不遠。 偶爾能見到識字的辳夫,水邊的鳥兒叫不出名字。 傍晚時分,我該去哪裡住宿呢?擡頭望去,又是一座孤獨的城。

賞析

這首作品描繪了元代淮河流域戰後的荒涼景象,通過“廢地少人耕”、“野壁三家市”等句,生動地勾勒出一幅人菸稀少、土地荒蕪的畫麪。詩中“田夫時識字”一句,反映了即使在偏遠地區,文化教育仍有所普及。結尾的“孤雲又一城”則抒發了詩人旅途中的孤獨與迷茫。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對戰亂後景象的深切感慨。

陸文圭

宋元間常州江陰人,字子方。博通經史百家及天文、地理、律歷、醫藥、算數之學。宋度宗鹹淳初,中《春秋》鄉選。宋亡,隱居城東,學者稱牆東先生。元仁宗延祐時,再中鄉舉。爲文融會經傳,縱橫變化,莫測其涯際,東南學者皆宗師之。朝廷數聘,以老疾辭。有《牆東類稿》。 ► 658篇诗文