留別歐陽玄魯伯昭二同年
麒麟骨骼虎豹文,當年湖湘談兩君。
胸中磊落當經史,豈獨下筆空凡羣。
貴戚權門皆倒屣,南北風雲會於此。
談笑真堪魯仲連,風流亦到歐陽子。
玉堂萬卷圖書新,冉冉翳鳳驂星辰。
天孫雲錦不浪織,帝旁已染紅嶶春。
我身亦生大國楚,尊前作歌能楚舞。
屈原賈誼今已矣,世間人才籲可數。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 麒麟骨骼:比喻人的骨骼清奇,有非凡之相。
- 虎豹文:比喻文采斐然,如虎豹之斑紋。
- 湖湘:指湖南和湖北一帶,古時爲文化繁榮之地。
- 磊落:形容胸懷坦蕩,光明正大。
- 經史:指古代的經典和史書,這裏泛指學問。
- 倒屣:古代迎客時倒穿鞋,形容急切迎客的樣子。
- 魯仲連:戰國時期的著名辯士,以智謀和口才著稱。
- 風流:這裏指才華橫溢,風度翩翩。
- 玉堂:指朝廷中的高級官署,也泛指高雅的場所。
- 翳鳳驂星辰:比喻乘坐鳳凰,駕馭星辰,形容地位顯赫,才華橫溢。
- 天孫:指織女星,傳說中織女是天帝的孫女。
- 雲錦:指織女織的錦緞,比喻文采或技藝高超。
- 紅嶶春:指春天的美景,這裏比喻美好的事物。
- 屈原賈誼:兩位古代著名的文學家和政治家。
- 籲可數:感嘆人才難得,數量有限。
翻譯
麒麟般的骨骼,虎豹般的文采,當年在湖湘之地談論兩位君子的風采。他們胸懷坦蕩,學問淵博,不僅下筆成章,更是超越常人。在權貴和豪門之間,他們急切迎客,南北的風雲人物在此匯聚。他們的談笑間真能媲美魯仲連,風度翩翩直達歐陽子。玉堂之中,萬卷圖書煥然一新,他們如同乘坐鳳凰,駕馭星辰。天孫的雲錦不是隨便織就,天帝旁邊已染上了春天的紅嶶。我也生在大國楚,尊前作歌,能跳楚舞。屈原和賈誼已經逝去,世間的人才真是屈指可數。
賞析
這首詩通過對兩位同年才子的讚美,展現了他們的非凡才華和高尚品格。詩中運用了豐富的比喻和典故,如「麒麟骨骼虎豹文」形容他們的非凡氣質和文采,「倒屣」、「魯仲連」、「歐陽子」等則體現了他們在社會中的地位和影響力。結尾處對屈原和賈誼的提及,既表達了對古代才子的敬仰,也暗含了對當時人才凋零的感慨。整首詩語言華麗,意境深遠,表達了對人才的珍視和對時代變遷的深刻思考。